Huyết Hải Thâm Thù
Chương 7: Thực giả khó phân
Ngày hôm sau cả hai lại tiếp tục lên đường. Kim Bích Y hôm nay dường như có việc gì vui trong bụng nên nói huyên thuyên hết chuyện này sang chuyện khác.
Tuy tuổi Bích Y còn nhỏ, nhưng hầu như tất cả việc xảy ra trong giới giang hồ đều thông thạo, chẳng những thế còn am tường đến thần thế hầu hết các nhân vật thành danh trong giới võ lâm duy chưa bao giờ Bích Y đề cập nửa lời đến gia thế cha mẹ của mình và cũng không hề hỏi Dương Hoa về phụ mẫu của chàng.
Dương Hoa hết sức kinh ngạc về sự hiểu biết của Bích Y về những chuyện kỳ nhân dị sử, về những điều cấm kỵ của giới giang hồ võ lâm. Chàng khen ngợi :
- Không ngờ huynh đài lại lịch lãm đến thế. Thực là như người xưa thường nói: “dữ quân nhất dạ thoại, thắng độc thập niên thư" (cùng nói chuyện với nhau một đêm còn hơn bỏ ra mười năm đọc sách). Bích Y nhún vai :
- Những chuyện ấy chẳng qua chỉ là những điều thường thức phổ thông, sư phụ của ngươi chưa bao giờ nói cho ngươi nghe ư?
Dương Hoa đáp :
- Tiểu đệ tuy có ba sư phụ nhưng từ lúc tám tuổi chỉ sống với tam sư phụ, người ẩn cư trong vùng thạch lâm, không quan tâm gì đến việc người đời nữa.
Kim Bích Y nghe đến hai chữ “thạch lâm" trong lòng chấn động ngập ngừng như muốn hỏi Dương Hoa điều gì đó nhưng cuối cùng lại thôi.
Nhưng chỉ được một lát dường như cố nhịn không nổi, Kim Bích Y đành hỏi :
- Nghe nói thạch lâm là nơi võ học đại tông sư triều Minh là Trương Đan Phong cuối đời về ẩn cư, không biết người có để lại dấu tích gì ở đó không?
Dương Hoa kể :
- Trong thạch lâm có nơi gọi là Kiếm Phong, dưới Kiếm Phong có ao nước gọi là Kiếm Trì phong cảnh u nhã phi thường, nghe nói hai chữ “Kiếm Phong" là thủ bút của Trương Đan Phong và Kiếm Trì là nơi người thường ra đó rửa kiếm.
Mặt Kim Bích Y tươi hớn hở như hoa :
- Ta còn nhớ có một hôm tổng đà chủ của Hồng Anh Hội là Lệ Nam Tinh nói chuyện cùng cha ta về kiếm pháp trong thiên hạ có than một câu rằng: “Tiếc rằng chúng ta ra đời chậm đến ba trăm năm nên không được thọ giáo với Trương Đan Phong". Họ bội phục Trương Đan Phong không khác gì ngươi bội phục Kim đại hiệp vậy, chỉ khác là một người là cố nhân, một người là kim nhân cho nên nguyện vọng của ngươi may ra còn có ngày thực hiện chứ nguyện vọng của họ vĩnh viễn chỉ là nguyện vọng mà thôi!
Ngừng lại một chút, Bích Y nói tiếp :
- Truyền thuyết trong giới võ lâm vẫn nói rằng kiếm thuật của Trương Đan Phong rất là thần kỳ nhưng ta chưa hề thấy qua bao giờ nên sự kỳ diệu thế nào không biết có như lời đồn không?
Dương Hoa cười thầm: “Kiếm thuật của ta hôm qua chính là Vô Danh kiếm pháp của Trương Đan Phong". Cơ hồ chàng muốn thú thật với Kim Bích Y chính chàng là đệ tử xa đời của Trương Đan Phong nhưng nghĩ đi nghĩ lại nếu điều bí mật này bị tiết lộ ắt sẽ mang nhiều phiền toái vào người, vả lại chàng đã có lời thề sẽ mang Vô Danh kiếm pháp trả lại cho đệ tử của Trương Đan Phong là Tiêu Thiên Đô, người sáng lập ra Thiên Sơn phái rồi truyền cho mấy đời nữa mãi đến nay là Chưởng môn nhân Đường Kính Thiên.
Cái tên Đường Kính Thiên này hình như chàng đã nghe qua miệng của Mậu Trường Phong ngày họ Mậu đến trước mộ của mẹ chàng khấn vái và cũng chính do miệng họ Mậu chàng còn biết chàng có thêm một người em cùng mẹ hiện đang ở trên núi Thiên Sơn. Nhưng trong mọi sự việc rối rắm này vẫn còn có gì chưa minh bạch, phải gặp Đường Kính Thiên may ra mới giúp chàng hiểu được rõ ràng.
Cứ theo lời nói của Kim Bích Y rõ ràng đã có phần tiết lộ lai lịch thân thế của y vì Lịch Nam Tinh vốn là một tên tuổi nổi tiếng như cồn về kiếm thuật, ông ta mà chịu đàm luận với thân phụ Kim Bích Y về kiếm thuật nghĩa là ông này cũng phải là một danh gia kiếm thuật, tài nghệ tương đương với nhau. Dương Hoa hỏi một cách khá đột ngột :
- Lệnh tôn là ai vậy? Xin cho tiểu đệ được thỉnh giáo.
Bích Y đáp :
- Chúng ta mỗi người một đường đi, ngươi cần gì biết thân phụ của ta? Không phải gia đình ta có chuyện khó nói, nhưng ngươi kết bằng hữu với ta chứ có phải kết bằng hữu với thân phụ ta đâu mà cần tra vấn kỹ thế?
Chàng đành im lặng tuy thấy rằng lý lẽ của Bích Y là hoàn toàn vô lý. Trong lòng càng hoài nghi thêm, duy có điều chàng chắc chắn thân phụ của Bích Y nhất định phải là một vị kiếm thuật đại danh gia, nhưng nếu thật vậy tại sao Bích Y lại không học kiếm? Càng nghĩ về gia thế của Bích Y chàng càng phân vân nhưng lại không dám hỏi.
Mặt trời đã xế xuống hẳn phía tây, Kim Bích Y ngửa mặt lên nhìn trời hấp tấp nói :
- Không may rồi, có lẽ hôm nay chúng ta không kịp tìm chỗ trọ, đành phải tạm trú ở núi cao rừng rậm vậy.
Dương Hoa đáp :
- Nhìn sắc trời chắc rằng hôm nay không thể có tuyết rơi. Trước mặt chúng ta là khi rừng tùng, chúng ta đến đó tạm ngủ đêm nay, có gì mà ngại?
Xưa nay những nhân vật giang hồ ăn sương nằm tuyết là chuyện rất tầm thường như Dương Hoa chẳng hạn, hơn tháng nay đa phần chàng đều ngủ dưới sương tuyết, hoặc như Kim Bích Y chắc cũng không khác gì, nhưng quái lạ là Bích Y lấy việc ngủ giữa đường là nghiêm trọng lắm, cứ tắc lưỡi than thở hoài.
Bích Y than vãn :
- Ta đâu có quen ngủ giữa đường xá rừng núi thế này, thực là tính toán sai cả...
Nhưng vì hoàn cảnh không sao khác hơn được, hai người đành lững thững giục ngựa vào rừng tùng.
Rừng tùng này cây cối rậm rạp, đá núi dựng thành những hình thù rất kỳ quái. Dương Hoa mừng rỡ :
- Rừng núi sâu kín thế này càng giúp chúng ta ngủ yên đêm nay.
Chàng giở ít lương khô đeo bên người rồi đem cả vò bồ đào tửu còn sót lại ít nhiều ta, vừa uống vừa nói với Kim Bích Y :
- Kim huynh, huynh chỉ ăn lương khô thôi khát nước chịu sao được, hãy uống chút rượu này cho thêm ngon.
Bích Y xua tay :
- Ta uống nước lạnh được rồi. Gần đây có mạch nước trong uống sợ còn ngon hơn rượu nữa!
- Không ngon hơn đâu, uống rượu có thể trừ được hàn khí không hơn uống nước ư?
Bích Y lắc đầu :
- Nhưng ra đâu có thấy lạnh mà phải trừ hàn khí?
Dương Hoa cố ép thêm một câu nữa nhưng Kim Bích Y vùng vằng có vẻ giận :
- Trước khi ngủ ta không bao giờ uống rượu cả. Ngươi thích uống thì cứ uống, đừng mời mọc mất công!
Nói xong không thèm nhìn Dương Hoa, lúi húi giở hành lý soạn ra đủ loại chăn, mền, mùng không thiếu thứ gì như đã chuẩn bị từ trước rồi vậy. Bích Y chăng mọi thứ lên thành một giường ngủ cực kỳ hoàn hảo rồi tươi cười :
- Mùng này dệt bằng loại tơ tằm ở Thiên Sơn đó, cuốn lại thì nhỏ xíu nhưng giở ra thì tiện lợi không gì bằng, tuyết sương không thể nào vào được.
Đêm ấy Bích Y ngủ trong chăn êm nệm ấm còn chàng nằm co trong một góc hang cách đó không xa.
Có một chút rượu vào người mà không hiểu sao chàng không tài nào chợp mắt được, lòng ngổn ngang đủ mọi thứ chuyện, từ chuyện của chàng đến chuyện của Kim Bích Y.
Vầng trăng đầu tháng như một nét mi cong treo lơ lửng trên đầu. Trằn trọc một lúc đã gần đến canh hai bỗng bên tai chàng loáng thoáng nghe có tiếng người từ xa.
Dương Hoa đã qua một năm luyện nội công tâm pháp của Trương Đan Phong nên tai chàng cực kỳ thính khác hẳn người thường. Chàng nằm rạp kê tai xuống đất cố nghe những tiếng thì thầm còn ở đằng xa.
Dường như có tiếng nói của ba người, trong đó có một giọng nói chàng nghe rất quen thuộc, chàng tính toán thầm: “Nơi này mà chọn làm nơi cướp bảo tiêu thì thật thuận lợi, tên Thượng Thiết Hoằng chọn nơi chùa Lạt ma Bạch giáo cướp tiêu quả là dại!".
Nghĩ tới đây ba giọng nói đã dần dần đến gần nơi chàng ẩn thân, thì ra giọng nói quen thuộc không ai khác, chính là người đã cùng chàng giao đấu tại Tiểu Kim Xuyên đứng đầu bọn Ngũ quan tên là Đặng Trung Ngải.
Dương Hoa cả kinh: “Nghe khẩu khí của bọn này thì rõ ràng chúng đến đây cướp tiêu. Hà, hắn vừa làm quan vừa làm cường đạo thì thật không ai tưởng tượng nổi. Ta phải làm gì đây?".
Chàng bèn lập hẳn chủ ý, sẽ giúp Hàn Uy Vũ phá tan bọn nửa quan nửa cướp này, nhưng sự việc cũng chưa có gì cần kíp nên chàng cứ ẩn thân xem chúng bàn định những gì.
Tiếng một người hỏi :
- Đặng lão huynh, ta muốn hỏi huynh, cái lần Thương Thiết Hoằng đến cướp tiêu y đã nắm chắc phần thành công, tại sao cuối cùng lại thất bại?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Cứ theo họ Thượng nói với ta thì bản lãnh Hàn Uy Vũ không có gì đáng kể với y, nhưng y cũng không hiểu sao, cuối cùng y lại bị một tên ẩn mặt ám toán.
- Thế y có biết tên ám toán là ai không?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Ngay lúc đó thì không nhưng sau này nhớ lại có hoài nghi hai người.
- Là những ai vậy?
- Người thứ nhất là vị trụ trì chùa Lạt ma Sa Mã pháp sư, nhưng rồi xét thật kỹ mới biết chưa chắc đúng. Lưu đại ca, đối với võ công của Lạt ma Bạch giáo, y hiểu rõ hơn ai hết...
Tên gọi là “Lưu đại ca" nói :
- Bạch giáo Lạt ma chỉ có độc nhất vị Pháp vương đáng gọi là cao thủ có thể hơn Thượng Thiết Hoằng thôi, còn Sa Mã pháp sư chỉ là hàng đệ tử của môn hạ Pháp vương thì...
Rõ ràng ý nghĩa câu này ám chỉ Sa Mã pháp sư không đủ bản lãnh ám hại Thượng Thiết Hoằng.
Đặng Trung Ngải tiếp lời :
- Đúng vậy, họ Thượng suy đi nghĩ lại, mới đầu có hơi nghi Sa Mã pháp sư nhưng cuối cùng không tin pháp sư là thủ phạm.
Lưu đại ca hỏi :
- Thế còn người thứ hai?
- Là một tên tiểu tử chỉ độ mười bảy, mười tám tuổi xưng là hướng đạo của Chấn Viễn tiêu cục.
- Ồ, chỉ là một tên tiểu tử thôi ư? Họ Thượng nghi ngờ y ở điểm nào mới được chứ?
Đặng Trung Ngải đem chuyện Thượng Thiết Hoằng kể lại đầu đuôi. Lưu đại ca trầm ngâm một lúc rồi nói :
- Tên tiểu tử theo như câu chuyện cũng có điểm khả nghi, nhưng đủ bản lãnh để ám toán Thượng Thiết Hoằng thì thật khó tin, Diệp huynh, huynh nghĩ sao?
Tên gọi là “Diệp huynh" đáp liền :
- Riêng ta thì tin!
Đặng Trung Ngải phụ họa :
- Ta cũng tin vì so với Sa Mã pháp sư, tên tiểu tử ấy khả nghi hơn.
Lưu đại ca ngẫm nghĩ một lúc rồi hỏi lại :
- Lão Đặng, nghe nói bọn các người Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo ở Tiểu Kim Xuyên bị tên tiểu tử nào đó đánh bại phải không?
Đặng Trung Ngải hơi đỏ mặt :
- Hờ... Tên tiểu tử ấy kiếm thuật thần xuất qui một, bình sinh ta chưa từng thấy ai cao cường đến thế. Vả lại, y còn có một trợ thủ cũng là một thiếu niên sử dụng nhuyễn tiên, tuy bản lãnh không bằng tiểu tử nhưng cũng vô cùng lợi hại. Nói ra thêm thẹn, bọn ta mười ba người mà chịu bại dưới tay hai đứa trẻ ranh!
Lưu đại ca :
- Mới nghe chuyện ấy ta cứ tưởng người ta bịa đặt thêm, ai ngờ là sự thật. Nghe nói Hải thống lãnh đã sai bọn Mã Côn, Chu Xán đến Tiểu Kim Xuyên điều tra việc này, không biết có tìm ra manh mối gì chăng?
- Chẳng ra chút manh mối nào cả, vì bọn nhãi ranh ấy đã rời khỏi Tiểu Kim Xuyên rồi còn đâu!
- Lại nghe nói chuyện ở Tiểu Kim Xuyên còn rắc rối lắm, vì Mã, Chu đến đó chỉ là cái cớ nhỏ, nguyên nhân chính còn là muốn tra cứu tình hình thổ phỉ chống lại triều đình đã rút về vùng Thanh Hải, Sài Đạt Mộc chi đó...
Tên họ Diệp ngắt lời :
- Chuyện của hai tên Mã, Chu cứ để đó, hãy trở về với chuyện của ta. Đặng lão, ta ngờ rằng tiểu tử đánh bại “Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo" chính là tiểu tử ám toán Thượng Thiết Hoằng, ngươi có biết tên họ y là gì không?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Lúc ở Tiểu Kim Xuyên ta nghe hình như họ của y là Dương còn tên là gì thì chưa biết, nhưng có chắc gì đó là họ thật?
Lưu đại ca xen vào :
- Họ Dương à? Ta chắc là họ giả vì với tuổi ấy, kiếm thuật bản lãnh ấy trên đời này chỉ có một người họ Kim thôi.
Đặng Trung Ngải và tên họ Diệp hỏi cùng lúc :
- Họ Kim? Có phải con của Kim Trục Lưu không?
- Chính phải. Kim Trục Lưu hiện là thiên hạ đệ nhất kiếm thì chỉ có con của y mới đạt được kiếm thuật đến độ cao như vậy.
Họ Diệp ngắt ngang :
- Nhưng chư vị nên nhớ Kim Trục Lưu chỉ có một đứa con duy nhất mà trước đây ta đã gặp một trường hợp...
- Kỳ lạ lắm, trước khi ta lìa kinh đô ta có gặp Chu bang chủ của Hoàng Hà Thiết Phiến bang kể lại cho ta nghe y bị con của Kim Trục Lưu dùng nhuyễn tiên đoạt thiết phiến của y và đánh bại cả Hoàng Hà Tam Bá cũng bằng nhuyễn tiên chứ có dùng kiếm bao giờ?
Đặng Trung Ngải hốt hoảng :
- Con của Kim Trục Lưu sử dụng nhuyễn tiên?
Rồi như thất thần, lão lẩm bẩm :
- Kim Trục Lưu là đệ nhất kiếm khách trong thiên hạ, con của y sao lại sử dụng nhuyễn tiên? Hay là... hay... có kẻ mạo danh chăng?
- Hoàn toàn không có chuyện mạo danh vì chính Chu bang chủ kể cho ta nghe, y lừa ta làm chi.
Lưu đại ca gạt đi :
- Thôi, mọi chuyện rắc rối ấy ngay bây giờ ta không thể giải quyết, tạm xếp lại đó đã. Hiện thời hãy trở về với nhiệm vụ của ta là truy tìm tên tiểu tặc ở Lạt ma tự, sáng nay ta đã tra cứu tất cả khách điếm ở vùng này không có ai trọ cả. Thêm nữa theo ta biết, tiểu tặc trên đường đến Sài Đạt Mộc thế nào cũng phải đi qua khu rừng này...
Đặng Trung Ngải than :
- Nhưng rừng núi bao la thế này, biết y chui rúc vào cái xó nào?
Lưu đại ca giọng chắc nịch :
- Ta đã có biện pháp tìm ra y dễ dàng, nhưng ta hỏi thật lão Đặng, lão còn sợ y như lúc ở Tiểu Kim Xuyên chăng?
Họ Đặng đỏ mặt tía tai :
- Lúc ở Tiểu Kim Xuyên, ta vì chưa biết trình độ của tên tiểu tặc nên bị lừa, hôm nay thì khác. Vả chăng đã có hai cao thủ cạnh bên, ta còn sợ gì? Chẳng hay Lưu đại ca có biện pháp gì tìm ra y?
Họ Lưu đáp :
- Ngươi nghe đây!
Đột nhiên y hú lên một tiếng cực kỳ kinh dị không khác gì tiếng cọp rống giữa rừng khuya.
Tiếng rống chấn động cả núi rừng, rền rĩ như tiếng cọp đói rống lên tìm mồi, Dương Hoa tuy đã biết rõ là tiếng người chứ không phải tiếng cọp thế mà còn kinh tâm đáng tởm nghĩ thầm: “Tên này nội công cực kỳ thâm hậu, ta phải cẩn thận".
Trong rừng cọp là chúa sơn lâm, khi nó gầm lên muôn thú đều kinh sợ vì vậy sau tiếng rống của họ Lưu tiếp theo là một loạt tiếng vượn hú, tiếng hươu nai hoảng hốt gọi nhau chạy, tất cả muông thú trong từng đều hỗn loạn kêu gào rất kinh dị.
Lưu đại ca cười gằn :
- Các ngươi nghe kỹ xem, trong các thứ tiếng thú rừng hốt hoảng có cả tiếng ngựa hí ở cách đây không xa lắm đây.
Họ Đặng khen :
- Biện pháp của đại ca thật là kỳ diệu vì có ngựa tức có người.
Họ Lưu đáp, vẻ tự mãn :
- Có đến hai tiếng ngựa hí, mà đều là loại ngựa chiến đã được huấn luyện thành thục cả.
- Sao đại ca biết rõ vậy?
- Vì chiến mã đã qua huấn luyện khi sợ hãi quá chỉ hí lên vài tiếng để báo động với chủ nhân rồi thôi không hí tiếp nữa.
Rồi y tự nói tiếp :
- Ta ngờ rằng hai con chiến mã này là của Chu Xán và Mã Côn đó.
Họ Diệp thất kinh :
- Ngựa họ ở đây, chẳng lẽ họ bị trúng độc thủ rồi ư?
- Trước mắt chưa thể chắc được như thế, nhưng nếu quả thật họ đã bị hạ độc thủ thì thủ phạm vẫn đang ở đây. Cứ đợi một chút, thủ phạm sẽ tự xuất hiện cho mà xem!
Dương Hoa nghe tới đó, đang ở chỗ ẩn nấp phi thân ra ngoài liền, đứng trước mặt ba người, chàng hô lớn :
- Khỏi cần đợi lâu nữa, ta ở đây rồi!
Đặng Trung Ngải giật mình :
- Đúng là tên tiểu tặc rồi!
Họ Lưu ho khục khặc :
- Tiểu tặc gan liều thật.
Y rút đao khỏi vỏ chém liền tới, tiếng đao phát ra những thanh âm rất kỳ dị như tiếng đàn ong kêu “ong, ong". Y muốn một mình biểu diễn trước đồng bọn nên ngầm vận nội công khiến đao vừa ra khỏi vỏ đã thoát hết tiềm lực mong chiếm được tiện nghi.
Dương Hoa tuy trong lòng bội phục nội công y thâm hậu nhưng sắc mặt vẫn không đổi, cười nhạt :
- Ngươi định dùng quỷ thuật áp đảo ta ư?
Đao của đối phương cũng vừa chém tới, đao thế tuy không có gì là kỳ quặc nhưng đao quang nghiễm nhiên như một vầng cầu vồng bắc ngang qua trời, uy lực rất lớn. Dương Hoa khẽ nghiêng người tránh đao, đồng thời xuất kiếm, kiếm thế ra chiêu không phương hướng nửa như chiêu Chức Nữ Đầu Thoa nửa như chiêu Lý Quảng Xạ Thạch. Chức Nữ Đầu Thoa trong kiếm pháp thuộc về “âm nhu" nhưng Lý Quảng Xạ Thạch lại thuộc chiêu số “dương cương". Lưu đại ca không biết đó là Vô Danh kiếm pháp nên thấy chiêu số của chàng trong lòng hơi kinh dị vì y biết “cương nhu phối hợp" là đã đạt được tới thượng thừa của võ học rồi.
Nhưng họ Lưu vốn đã quen thuộc với chiến trận nên tuy có hơi kinh dị nhưng không hoảng loạn, trong bụng tính sẵn: “Trong mười chiêu đầu, ta chưa cần thắng hắn, đợi cho hắn lộ hết chiêu thức, ta sẽ hạ sát thủ cũng không muộn".
Liền chém ba đao liên hoàn. Dương Hoa từ khi giác ngộ diệu lý của Vô Danh kiếm pháp có thể nói là tuyệt đỉnh kiếm thuật nên chỉ đánh sơ qua mấy chiêu là chàng đã biết đối phương là tay cao thủ khó có thể thủ thắng được ngay.
Chàng đâm tới một kiếm rồi đột ngột đâm ngay kiếm vào chỗ khác, kiếm chiêu không theo một chiêu số nhất định nào cả mục đích để ba địch thủ đều không thể đoán ra ý định của chàng. Mũi kiếm đang nhắm vào họ Lưu đâm tới nhanh như điện đột nhiên cũng nhanh như điện đổi hướng chọc thẳng tới tên họ Diệp.
Kiếm thế tưởng không có chiêu pháp nào kỳ thực chàng phối hợp quán thông giữa Mạnh gia khoái đao với Vô Danh kiếm pháp biến hóa ra những chiêu số khác lạ.
Kiếm xẹt tới họ Diệp, tưởng rằng y nếu không chết cũng bị thương, ai ngờ họ Diệp võ công cũng là hạng cao cường đệ nhất, trong một chớp mắt, y đã rạp thân tránh được rồi xuất chưởng phản kích liền.
Tả chưởng y hơi nghiêng đánh lên còn hữu thủ cong lại như trảo mổ xuống, chưởng thế từ hư chuyển sang thực đánh vào bảy huyệt đạo trên thượng thân chàng rồi đột ngột biến thành Cầm Nã Thủ nhanh như chớp. Chàng rút kiếm về hộ thân rồi quét một đường Ngọc Đới Vi Yêu kiếm quang tỏa ra bốn bên khiến họ Diệp hoảng hốt vội dừng lại không dám đánh bức theo.
Tên họ Diệp ho khục khặc vài tiếng :
- Tiểu tử quả thực là cao thủ, ta không muốn mang tiếng lấy lớn hiếp nhỏ, lấy nhiều đoạt ít, ngươi có muốn song đấu với ta không?
Y phải hỏi câu này vì thân phận danh dự của y trong giới giang hồ cao hơn chàng nhiều. Y vốn tên là Diệp Cốc Hồn nổi tiếng khắp vùng Quan Đông nhờ bảy mươi hai thế Đại Cầm Nã Thủ Pháp, còn họ Lưu chính là Lưu Đĩnh Chi trong Ngũ Hổ Đoạn Môn Đao là sư đệ của Chưởng môn nhân Lao Siêu Bá.
So với bản lãnh của Dương Hoa thì chỉ cần một tên họ Diệp hoặc họ Lưu cũng đủ cầm cự tương đương, huống gì hai tay liên thủ thì phần thắng không cần nói cũng biết thuộc về ai. Huống gì bên cạnh còn có Đặng Trung Ngải cũng không phải là tay tầm thường chút nào, Đặng Trung Ngải thấy tình hình phe mình có phần lấn lướt, nghe họ Diệp nói liền phấn chấn phát cường lực nhảy vào :
- Nhị vị đại ca, ta và tiểu tử này tại Tiểu Kim Xuyên, có chút hận riêng, tiểu đệ không dám tranh công cùng nhị vị nhưng mối hận riêng ấy không báo không thể được!
Y muốn một mình đánh với Dương Hoa để tránh tiếng thắng vì đông hơn. Chàng khiêu khích thêm :
- Ở Tiểu Kim Xuyên ta đã đối đầu với Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo còn được huống hồ chỉ ít như ngày hôm nay? Bọn các ngươi vốn đã quen lấy đông áp đảo người còn biết xấu hổ là gì nữa?
Đặng Trung Ngải vừa tức vừa thẹn, át giọng :
- Tiểu tặc, chết đã đến nơi còn cố ngông cuồng!
Song bút liền tẻ ra làm hai, bên trái đập vào Kỳ Môn Huyệt bên phải điểm vào Bách Hội huyệt. Y là tay cao thủ về môn điểm huyệt, lại đã biết uy lực của Dương Hoa từ trước nên so với đao pháp của Lưu Đĩnh Chi lúc này, ra tay lần này y đánh liền sát thủ.
Dương Hoa ra kiếm chuyển động liền, tuy phát xuất sau nhưng lại tới mục tiêu trước, bức họ Đặng phải thu hồi thế công, xem thế kiếm này của chàng hình như là thế Điệp Thúy Phù Thanh của phái Tung Sơn mà lại hình như không giống vì Điệp Thúy Phù Thanh kiếm thế phải nhanh rất phiêu hốt nhưng kiếm của chàng chỉ nhanh mà lại trầm trọng.
Đặng Trung Ngải đã từng có kinh nghiệm đấu kiếm với chàng mà đoán vẫn không ra vì thế nửa giống Điệp Thúy Phù Thanh của Tung Sơn, nửa giống Cổ Bách Sâm Sâm của phái Thái Sơn nhưng hai kiếm phái này hoàn toàn khác nhau không hiểu sau chàng lại phối hợp tấn kích y được?
Y vừa thu Phán Quan bút về vừa định đánh trả tiếp thì mắt chớp lên vì kiếm ảnh, đầu y bỗng nhiên lạnh toát, một mảng tóc lớn của y đã bị phạt rung bay lả tả theo gió, cùng lúc đao và chương của họ Lưu và họ Diệp đánh tới giải nguy cho họ Đăng.
Dương Hoa lật kiếm về múa một đường hộ thân hơi lùi lại nửa bước, cười to :
- Vận dụng đến chỗ kỳ diệu thì kiếm pháp của môn phái nào cũng vậy thôi, ngươi đừng suy đoán mãi chỉ tổ làm trò cười cho người khác!
Bị gọt mất tóc là điều nhục với Đặng Trung Ngải lại bị chàng đùa cợt khiến y vừa giận đến tím mặt vừa kinh hoảng không biết nói sao, đành rống lên :
- Tiểu tử, hôm nay ngươi không chết thì ta chết!
Lưu Đĩnh Chi nhìn cái đầu mất tóc của Đặng Trung Ngải vừa đáng giận vừa buồn cười liền tới triển khai Ngũ Hổ Đoạn Môn Đao Pháp bên trái chém ba đao, bên phải chém ba đao giải vây cho họ Đặng đồng thời nói :
- Đặng huynh bất tất quá giận, tiểu tử này như cá trong lưới, hôm nay không thoát khỏi tay chúng ta đâu, chút nữa tóm được y, huynh muốn xử trí sao cũng được!
Dương Hoa nghe họ đối đáp, cười khì một tiếng, kiếm quang phiêu hốt, chỉ đông đánh tây, chỉ nam đánh bắc, chợt đánh trước mặt, chợt đấm sau lưng. Lưu, Đặng, Diệp ba tên liên thủ với nhau tuy có chiếm được thế thượng phong nhưng trước kiếm thế thần diệu khôn lường của chàng cũng không thể không kinh hãi thầm. Đặng Trung Ngải than trong bụng: “Nếu có thêm sự trợ lực của tiểu tử cầm nhuyễn tiên nữa chưa chắc bọn ta đã thủ thắng được".
Đặng Trung Ngải nhớ đến Kim Bích Y chính là lúc Dương Hoa cũng sực nhớ y như vậy. Thực là kỳ lạ, Kim Bích Y ở đâu mà hoàn toàn không thấy tăm dạng?
Cứ theo lý lẽ thì Bích Y là một người võ công cao minh, thính giác đương nhiên nhạy bén hơn thường nhân rất nhiều, thế mà nãy giờ hết tiếng “hổ gầm" đến tiếng ngựa hí, tiếng chim kêu vượn hú, tiếng binh khí chạm nhau chan chát dù cho người bình thường đi nữa cũng kinh động đến giấc ngủ hà huống Kim Bích Y?
Kim Bích Y ngủ cách đây chỉ một sườn núi, tại sao lại không thấy động tĩnh gì?
Trong lòng Dương Hoa hỗn loạn khi nghĩ tới Kim Bích Y, chàng liền dùng thuật Truyền Aâm Nhập Mật hú lên một hồi dài, bốn bên sườn núi dội lại thanh âm, người ở xa đến ba dặm cũng phải nghe tiếng. Nhưng đợi một lúc nữa vẫn không thấy bóng dáng Kim Bích Y đâu.
Đặng Trung Ngải cười ruồi :
- Tiểu tử muốn gọi trợ thủ phải không? Chúng ta mau mau thanh toán đi.
Lưu Đĩnh Chi gằn tiếng :
- Xú tiểu tử, trợ thủ có muốn đến cũng không kịp đâu.
Đao quang lập lánh quét lại chặn đường tiến lùi của chàng. Diệp Cốc Hồn cũng phong tỏa chưởng phong vây chàng vào giữa, còn song bút của Đặng Trung Ngải giao thoa xuyên qua xuyên lại nhắm vào các huyệt đạo của chàng. Dương Hoa bị ba tay cao thủ vây chặt công kích rất khẩn cấp, càng đánh càng thấy nguy khốn.
Đánh thêm mười chiêu nữa, Kim Bích Y vẫn bặt vô âm tín. Đặng Trung Ngải khiêu khích :
- Tên tiểu tử bạn của ngươi chắc vỡ mật chạy mất rồi!
Lưu Đĩnh Chi phụ họa :
- Ta nghĩ tiểu tử ấy sợ hãi chúng ta quá, không cần biết bạn bè là ai vội vàng chạy thoát thân một mình!
Bích Y nhất quyết không phải loại người như vậy, nếu tham sinh úy tử thì khi ở Tiểu Kim Xuyên đời nào lại bổ trợ chàng đánh bọn Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo so với ba tên này còn nguy hiểm hơn nhiều? Không lẽ Bích Y lại sợ bọn này thực?
Nhưng sự thực vẫn là sự thực, vầng trăng đã mọc lên quá bầu trời, Dương Hoa càng ngày càng bị tấn công rát mà vẫn không thấy Kim Bích Y đến.
Tâm trạng Dương Hoa rối loạn chỉ muốn mau mau kết thúc trận đấu, chàng đột nhiên đâm một thế gần giống như thế Điệp Thúy Phù Thanh vào hướng Đặng Trung Ngải, y đã biết thế này không phải của phái Tung Sơn, nhưng thế kiếm mau quá buộc y phải nghiêng mình tránh để lộ ra một khoảng trống. Dương Hoa tiếp tục động kiếm, biến Mạnh gia khoái đao thành kiếm pháp, chớp nhoáng đánh luôn một loạt hư chiêu. Trong nháy mắt Lưu Đĩnh Chi, Diệp Cốc Hồn đều thấy kiếm quang lập lòe giống như mũi kiếm đồng thời đâm tới yết hầu cả ba người. Lưu Đĩnh Chi kéo đao về hộ thân, Diệp Cốc Hồn xuất chưởng phá kiếm chiêu đồng thời lùi lại hai bước. Không ngờ tất cả chỉ là hư chiêu của Dương Hoa, chớp nhoáng chàng đã phá được vòng vây. Chàng biết thắng được ba tên này là việc rất khó nên lợi dụng cơ hội vòng vây bị nới ra đôi chút phi thân chạy liền.
Dương Hoa đã ở trong thạch lâm tám năm hơn. Địa thế thạch lâm còn kỳ lạ hơn ở đây nữa mà chàng còn quen thuộc huống gì nơi khu rừng tùng này nên chàng vận dụng khinh công chạy rất mau.
Về khinh công, Lưu Đĩnh Chi và Đặng Trung Ngải không kém chàng bao nhiêu, nhưng Diệp Cốc Hồn thì khinh công rất yếu nên cứ lẹt đẹt sau lưng khiến đồng bọn phải dừng lại đợi hoài. Khoảng cách giữa Dương Hoa và bọn ba tên đã khá xa.
Chàng nhớ rõ chỗ Kim Bích Y giăng mùng màn ngủ tối qua chạy ngay đến.
Chiếc màng lay động nhè nhẹ trong gió đêm, chàng cất tiếng gọi lớn :
- Kim huynh! Kim huynh!
Không có tiếng trả lời, chàng rất sợ, Kim Bích Y giận hờn là mắng chàng nhưng đang lo sợ quá không ngần ngại gì nữa chàng lật tung chiếc màn ra. Rõ ràng là không có Kim Bích Y trong đó, Nhìn ra chỗ cột ngựa, chàng thấy chỉ còn một con của chàng thôi, đương nhiên Kim Bích Y đã chạy mất từ lúc nào rồi.
Chàng đứng ngây ra một lúc. Không biết có tai biến gì xảy ra đột ngột đến độ Kim Bích Y vội vàng chạy mà không kịp thu dọn mùng màn rất quý mà y đã từng nói với chàng là “làm toàn bằng tơ tằm núi Thiên Sơn" như thế này?
Quái lạ, không lẽ Bích Y lại sợ bọn kia thật chăng? Mà nếu chạy sao không gọi chàng một tiếng?
Giữa lúc đang hoang mang chàng bỗng nghe một tiếng hú vừa rùng rợn vừa lồng lộng như tiếng ma kêu quỷ oán. Dương Hoa giật mình kinh hoảng: “Tiếng hú này không phải của Kim Bích Y nhưng nội lực thâm hậu cũng không kém gì ta".
Tiếng hú từ xa vọng đến gần, chàng ngưng thần nghe cho rõ, thấp thoáng hình như có tiếng mắng chửi, nhưng mắng chửi cái gì thì lại nghe không rõ, cuối cùng chàng chỉ ngay được hai tiếng “chạy mau" rồi lại có tiếng đáp “vâng, vâng" rồi tiếp theo đó tiếng chân quay trở lại của ba tên lúc nãy hấp tấp kéo nhau xuống núi.
Dương Hoa cực kỳ kinh dị, không biết người cất tiếng hú là ai mà có đủ uy quyền gọi một lúc hai tên cao thủ và một tên quân quan của bọn Thanh triều!
Đang hoang mang bỗng chàng nghe cảm giác lành lạnh sau gáy, quay đầu lại nhìn trên phiến đá sau lưng chàng đã thấy một người đã ngồi trên đó từ bao giờ. Người này ước độ trên dưới hai mươi tuổi chút ít là cùng, mặt mày rất thanh tú, my như kiếm, mắt như mắt hổ, khí độ ngang tàng nhưng mắt có sắc giận trừng trừng nhìn Dương Hoa.
Chàng vội vàng thi lễ :
- Đa tạ huynh đài đã đuổi giùm ba tên tay sai...
Nói chưa hết lời, người lạ nộ khí xung thiên quát mắng :
- Ngươi là thằng nào?
Chàng cố ôn hòa :
- Tiểu đệ tên gọi Dương Hoa, dám hỏi cao danh quý tánh của huynh đài?
Người lạ “hừ" một tiếng :
- Ngươi tên Dương Hoa à?
Y chỉ hỏi vậy thôi chứ không xưng tên tuổi gì cả rồi lại hỏi tiếp :
- Kim Bích Y có phải đến đây cùng ngươi không?
Dương Hoa đáp :
- Vâng, huynh đài và y chắc quen nhau? Như vậy chúng ta coi như cùng một nhà cả.
Dường như ba chữ “cùng một nhà" khiến người lạ chối tai, gằn giọng :
- Ai cùng nhà với ngươi?
Dương Hoa :
- Đêm qua y ngủ tại đây, không hiểu bây giờ đi đâu mất rồi.
- Ngươi không biết nhưng ta biết, y không muốn gặp ngươi nữa đâu nên đi mất rồi. Hừ, ngươi thực không biết xấu hổ.
Dương Hoa không nhịn được nữa, đáp liền :
- Ta không biết ngươi với y là cái gì cũng không cần biết ngươi là ai. Chẳng qua ta với Bích Y là bằng hữu, ngươi không được ăn nói hồ đồ.
Người lạ vẫn thản nhiên :
- Ta cứ mắng ngươi đấy, bọn ngươi hai người đều không biết xấu hổ!
Dương Hoa cả giận :
- Ta làm gì mà phải xấu hổ? Ngươi vô cớ mắng người, không nói cho rõ ràng nguyên ủy, ta... ta...
- Nói nguyên ủy càng thêm bẩn miệng ta, ta hỏi ngươi đây, ngươi cần cái gì?
Dương Hoa giận quá nên chỉ nói được hai tiếng “ta... ta..." mà cũng không biết mình muốn gì nữa, tuy vậy trong bụng vẫn nghĩ: “Dù người này có ngộ nhận về ta, nhưng y cũng đã đuổi ba tên địch thủ giùm ta, chắc không phải là người xấu", bèn hỏi :
- Ta không cần gì cả chỉ cần biết Kim Bích Y ở đâu?
Không ngờ câu hỏi ấy làm người lạ cả giận, y rút liền kiếm ra khỏi bao, quát :
- Ngươi là một tên tiểu tử khinh bạc vô hạnh, lại còn hỏi ta về Kim Bích Y à? Mau rút kiếm lại đây!
Dương Hoa bị y mắng chửi hoài cũng quát :
- Ta và ngươi chưa từng quen biết, làm sao ngươi biết ta là khinh bạc vô hạnh?
- Ta không nói nhiều nữa, mau rút kiếm lại đây!
- Rút kiếm làm chỉ?
- Ta cần dạy ngươi một bài học!
Dương Hoa chưa kịp nói gì đã nghe kiếm phong vùn vụt đánh tới nhắm gần vào trán và mặt chàng. Kiếm thế rất mau đến độ Dương Hoa không tưởng tượng nổi, không còn đường tránh, chàng chỉ còn cách rút kiếm đỡ kiếm.
Đầu kiếm của người lạ hơi chếch sang bên, đợi cho Dương Hoa rút kiếm xong mới đột nhiên vòng trở lại. song kiếm chạm nhau tóe lửa, “choeng" một tiếng lớn, cả hai đều chấn động hổ khẩu.
Dương Hoa cả kinh, lúc rút kiếm ra đỡ, thực ra so với đối phương chàng đã chậm hơn nửa chiêu, nếu như người lạ cứ đâm kiếm tới không đợi chàng rút kiếm ra, ắt đã đâm trúng mắt chàng rồi.
Bây giờ cả hai mới chính thức tiếp chiêu nhau, rõ ràng dụng ý của y chỉ là bắt buộc chàng tỷ đấu kiếm chớ không có ý giết chàng.
Nói thì chậm, thực sự động tác rất mau, người nọ chém “vút, vút, vút" liên hoàn ba bước, cứ bước lùi một bước lại giải hóa một phần công thế của đối phương, sau ba bước phản công thành bằng nhau.
Thế tấn công của y từa tựa phái Thiếu Lâm, chợt kiếm pháp triển khai, uyển chuyển như trường giang đại hải ầm ầm đổ xuống buộc Dương Hoa phải tập trung toàn bộ tinh thần đối phó, không còn thì giờ để giải thích điều ngộ nhận của đối phương.
Đấu qua mười chiêu, trong lòng Dương Hoa kinh hoảng bụng bảo dạ: “Người này trừ ra công phu chưa bằng Mậu Trường Phong, còn kiếm pháp quá cao minh, e rằng còn hơn Mậu Trường Phong nữa".
Chàng từ khi ra khỏi thạch lâm đến nay, nói về kiếm pháp chưa hề gặp đối thủ, lần chịu thua Mậu Trường Phong cũng không hề thua vì kiếm pháp. Lần gặp người lạ này có thể nói là lần đầu mới có đối thủ.
Y chiếm được thượng phong có ba chiêu đầu, đến chiêu thứ tư chàng thay đổi kiếm thế đoạt lại thượng phong, tấn công tới tấp khiến y có phần lúng túng, y ho khục một tiếng than :
- Tiếc thật! Tiếc thật!
Dương Hoa hỏi :
- Cái gì mà tiếc?
Y đáp :
- Kiếm pháp của ngươi phải nói là cực kỳ cao minh, chỉ tiếc ngươi lại là tên khinh bạc vô hạnh!
Dương Hoa đã hai lần bị y mắng là “khinh bạc vô hạnh" không thể không tức giận, miệng líu cả lại :
- Ngươi hãy nói cho rõ ràng, ta... ta... làm cái gì... mà ngươi... ngươi gọi là...
Bốn chữ “khinh bạc vô hạnh" chưa kịp thoát ra khỏi miệng chàng, người lạ đột nhiên phiên thân đến gần, trường kiếm theo chiêu Thích Phá Thanh Thiên nhắm thẳng vào ngực chàng.
Dương Hoa chuyển động thế đứng xuất liền hai chiêu thế kỳ ngụy vô cùng đánh trúng ngay kiếm của y. Tuy y vừa nói nhưng kiếm pháp cũng không chậm một chút nào, đầu kiếm toát ra một luồng cuồng phong vừa đâm hụt qua liền quay ngoắt lại đâm vào sau lưng chàng. Nhưng Dương Hoa phản công mau như ánh chớp, đột nhiên chàng đã chuyển thân tránh khỏi, nhìn như vụng mà lại vô cùng tinh xảo.
Từ cái chuyển thân đó, chàng đột ngột nhớ lại những lời đàm luận về kiếm thuật của Kim Bích Y và giác ngộ ra liền, từ bỏ hết tạp niệm trong đầu, trước mắt chỉ còn thấy đầu mũi kiếm của đối phương, không còn thấy gì khác, hễ chiêu đến thì hóa giải chiêu, thế đến thì hóa giải thế.
Kiếm pháp của thiếu niên lạ mặt lúc thu lúc phát uyển chuyển linh mật như sử dụng binh pháp nghiễm nhiên thành một thế trận không chỗ nào là không nguy hiểm. Dương Hoa đấu với y đã trên trăm chiêu mà chưa tìm ra chỗ hở để khuất phục, trong bụng chàng ngầm bội phục y lắm, bụng bảo dạ: “Chỗ tối cao của võ học là phải đạt đến trình độ ‘phản phác quy chân’ (trở về chỗ thật thà chân chất), ‘cử trọng nhược khinh’ (xem nặng như nhẹ), kiếm thuật của người này tuy chưa đạt tới chỗ lô hỏa thuần thanh nhưng chính là đi đúng con đường đó, kiếm pháp thượng thừa trong thiên hạ chỉ nằm gọn trong ba yếu quyết đó mà thôi. Xem ra y bản lãnh cũng không kém gì ta".
Xét những khi đàm luận kiếm pháp với Kim Bích Y, đối chiếu với kiếm pháp của người này thì rõ ràng cả hai đều xuất phát từ một nguồn gốc, duy chỉ có điều Kim Bích Y không sử dụng kiếm mà thôi.
Người lạ đánh một chiêu bình kiếm, chuyển sang thế Lý Quảng Xạ Thạch tức thời định đẩy mũi kiếm chém rách tay áo của Dương Hoa nhưng chàng đã dùng “du kiếm" tránh khỏi. Kiếm thế của chàng vừa hợp đã phân, vừa tiến đã thoái nên đối phương khó tìm ra hướng đi của chàng.
Người lạ với chàng quả là hai kỳ phùng địch thủ, có lẽ y cũng lấy làm kinh ngạc nên vừa ra chiêu y vừa nói :
- Quả là cao kiếm! Bội phục, bội phục!
Tuy vừa nói nhưng kiếm quang vẫn không chậm chút vào, kiếm khí vẫn tung hoành áp đảo bao vây Dương Hoa kín mít. Nhưng Dương Hoa đã đạt được đến chỗ tinh túy của Vô Danh kiếm pháp, đối thủ càng cao bản lãnh, chiêu pháp ứng phó lại càng linh diệu. Vô Danh kiếm pháp tưởng như không có chiêu pháp gì cả thực ra lại ẩn chứa chiêu pháp thâm viễn nhất: tùy đối thủ mà sẽ áp dụng chiêu pháp nào. Đấu trên trăm chiêu, mỗi chiêu thiếu niên đều nhận ra chỗ ảo diệu kỳ lạ khác nhau của kiếm pháp Dương Hoa.
Chàng quyết dùng chiêu biến khuất phục kẻ lạ, đột nhiên chuyển qua Mạnh gia khoái đao, kiếm thế xẹt ra những luồng cầu vồng lạnh buốt.
Hai người lại so kiếm thêm một lúc nữa, tập trung tất cả tinh thần vẫn chưa phân thắng bại nhưng xem cước bộ người lạ có vẻ đã hơi khác thường vì nóng ruột. Y chém về trái theo thế Thiên Sơn Tuyết Băng rồi chuyển chém về phải theo thế Ngân Hán Phù Sà chiêu trước rất cương mãnh, chiêu sau vô cùng mau lẹ, kiếm thế lợi hại nhưng giữa hai thế đó lại để hở một khoảng trống. Dương Hoa nhìn thấy trong chớp nhoáng tung liền chiêu Kim Châm Độ Kiếp đâm thẳng kiếm vào, miệng hô :
- Buông kiếm mau!
Chiêu này Dương Hoa vừa mau lẹ, vừa trúng vào điểm yếu của đối phương, nếu đối phương không buông kiếm ắt mũi kiếm sẽ đâm trúng hổ khẩu ngay. Người lạ trước tình hình nguy cấp, biến thế cấp kỳ, thay vì buông tay cho kiếm rơi, y vươn thẳng tay ra như động tác ném kiếm thẳng vào Dương Hoa, chiêu số ném kiếm này chính là chiêu số của Thiên Sơn phái để che giấu chỗ thua của mình tên là Phi Công Tại Thiên.
Dụng ý của Dương Hoa chỉ buộc đối phương rơi kiếm chứ không cố ý để đả thương nên không ngờ đối phương ném thẳng kiếm vào người chàng.
Khoảng cách rất gần, trường kiếm của đối phương quay lại ném tới rất mau, chàng không có chỗ để tránh nữa bèn nhấc kiếm hoành ngang, thân gập xuống như sắp chạm mặt đất.
Nói thì chậm nhưng sự việc mau không thể tả, kiếm của đối phương bay vòng qua đầu chàng như một chiếc cầu vồng, khi kiếm vừa ngang đầu, chàng đẩy kiếm trong tay lên theo thế Cử Hỏa Liêu Thiên hất trường kiếm đối phương lên cao rồi rơi chúi xuống một hố sâu.
Dương Hoa thân hình như một con cá chép búng người đứng dậy, lúc ấy chàng mới nghe thanh âm của chiếc kiếm rơi xuống hố vọng lên một tiếng lanh lảnh. Chàng liếc nhìn người lạ, thấy y đã biến mất, thì ra y vội vàng chạy vòng ra sau một khối đá rồi mau lẹ đoạt lấy con ngựa của chàng. Y vừa nhảy lên lưng ngựa, vừa ngoái đầu lại nói lớn :
- Tiểu tử giỏi lắm, ta với ngươi chưa hết nợ đâu, ngươi hãy đợi đấy, cái nhục bị đoạt kiếm ngày hôm nay ta không báo đền thề sẽ không làm người!
Trong giới võ lâm, bị đối phương đoạt mất vũ khí người ta cho là cái nhục rất lớn, thảo nào y giận dữ đến thế. Nhưng trong tận thâm tâm, Dương Hoa không hề muốn vậy, chẳng qua ở thế chẳng đặng dừng, chàng đành phải đánh rơi kiếm của y mà thôi. Dương Hoa kêu to :
- Xin huynh đài quay lại, ta... ta... xin tạ lỗi!
Nhưng tiếng võ ngựa càng lúc càng xa.
Chàng tự than thầm trong bụng: “Chưa biết danh tính y là gì mà đã kết thêm oán thù, thật ngoài sở nguyện của ta".
Trăng đã tàn ở phương tây, hình như trời cũng sắp sáng rõ đến nơi. Chàng lững thững ra khỏi rừng, hy vọng ở cửa rừng sẽ gặp Kim Bích Y đang đứng đợi chàng, nhưng chỉ là hy vọng hão huyền.
Đã không thấy bóng Kim Bích Y đâu, đến dưới chân núi Dương Hoa lại thấy thấp thoáng trước mặt ba bóng đen vụt qua. Chàng vận khinh công nấp sau đám nụi rậm ven đường đuổi theo liền. Thì ra đó là ba tên đã cùng chàng giao đây: Lưu Đĩnh Chi. Diệp Cốc Hồn và Đặng Trung Ngải. Đã biết công lực của ba tên này, chàng ẩn thân sau những tảng cây theo dõi hành tung chúng, nghe Diệp Cốc Hồn nói :
- Các huynh có nghe tiếng vó ngựa không?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Trước sau hai lần, chúng ta đều nghe tiếng vó ngựa, nhưng hình như một đi hướng tây, một đi hướng đông, kỳ lạ thật, sao bọn nó không cùng nhau đi một hướng?
- Đâu có gì kỳ quái, chẳng qua bọn tiểu tử không kịp ước hẹn cùng nhau, tiểu tử kia chạy đi trước rồi mới đến tiểu tử đã cùng chúng ta giao đấu chạy sau. Tiểu tử chạy sau chắc chắn nhắm hướng Ngọc Thụ Sơn?
Đặng Trung Ngải tặc lưỡi :
- Tên cưỡi con ngựa trắng không biết đi đâu vậy?
Lưu Đĩnh Chi gạt ngang :
- Tên ấy không đáng quan tâm bằng tên đi sau chính là con trai của Kim Trục Lưu đó!
Diệp Cốc Hồn gật đầu :
- Chính vì con trai của Kim Trục Lưu mới khiến chúng ta sợ mất vía vội rút lui chứ ai khác thì có hề gì?
- Ừ, nếu con trai của Kim Trục Lưu mà liên kết với tiểu tử họ Dương nọ thì thật nguy khốn cho bọn ta!
Dương Hoa nghe đến đó trong lòng vừa mừng vừa sợ, đau khổ cười thầm: “Nếu ta sớm biết y là con trai của Kim Trục Lưu, chắc ta không dám đối đầu cùng y. Đến nay bỗng nhiên ta đã thành kẻ thù của Kim thiếu hiệp rồi!", rồi lại nghĩ tiếp: “Kim Trục Lưu chỉ có một đứa con duy nhất, vậy Kim Bích Y rõ ràng không phải là con trai của đại hiệp rồi, bất quá y chỉ cùng họ Kim hoặc cùng lắm là anh em chú bác với Kim thiếp hiệp thôi. Như vậy chắc rằng Kim thiếu hiệp vào rừng lùng kiếm Kim Bích Y, không hiểu sao y lại chửi ta là ‘khinh bạc vô hạnh’?" Chàng lại lẩn thẩn đoán rằng chắc y hiểu lầm chàng nên mới ra nông nổi, trong lòng buồn bực chàng rẽ lối khác đi luôn.
Trên đường bình an vô sự.
Một ngày nọ Dương Hoa đã tiến vào địa giới của sơn khu Sài Đạt Mộc.
Vùng này là vùng biên giới cực bắc giữa Trung Hoa và Tây Tạng, thị trấn ở miền biên viễn này rất nhỏ tên gọi là “Bình An tập" có một ngôi chợ đúng như người địa phương ở đây nói là “bé bằng đầu mút". Nhưng chính nơi đây là con đường yết hầu mà bất cứ ai muốn sang Tây Tạng hay từ Tây Tạng sang phải đi qua đây.
Ở đây cứ năm ngày một lần dân địa phương trong núi mang thổ sản ra chợ bán hoặc đổi lấy những vật phẩm thường dùng. Chung quanh ngôi chợ nhỏ có khoảng chừng gần trăm ngôi nhà nghèo nàn, phần lớn là hiệu buôn chỉ có một nhà làm khách điếm.
Nếu đi qua khu chợ nhỏ là đã đến vùng rừng núi rất khó tìm được một bóng nhà cửa nên Dương Hoa mua một số lương khô đầy đủ rồi tìm đến khách điếm. Lúc bấy giờ trời đang giữa sáng và tối, bên ngoài khách điếm là chuồng ngựa sửa soạn đóng cửa, một chú bé vừa cho ngựa ăn uống vội vã bước ra, bỗng nhiên Dương Hoa nghe một tiếng hí rất quen thuộc, lòng chàng máy động, liền ngó vào khe cửa, chàng nhìn thoáng thấy một con ngựa sắc trắng tiếc rằng bóng tối lờ mờ nên mắt không nhìn được rõ ràng cho lắm. Kim Bích Y cũng cưỡi con ngựa sắc trắng như con ngựa chàng vừa nhìn thấy nhưng không được quan sát kỹ nên chàng không dám đoan quyết. Nhân chú bé chăn ngựa ở đó, chàng ướm hỏi :
- Khách điếm hôm nay đông chứ?
Chú đáp :
- Vùng này dân cứ thưa thớt mấy hôm nay chẳng có ma nào đến trọ, hôm nay may mắn có hai người, khách quan có trọ không?
- Tôi sợ không có phòng trống.
- Hừ, cần mười phòng cũng có nữa. Mời vào.
Dương Hoa hỏi thêm :
- Hai khách nhân già hay trẻ, chắc ở ngoài biên cương qua đây?
Chú bé liếc chàng, dấm dẳng :
- Tôi không thời giờ, không để ý đến các khách trọ bao nhiêu tuổi và ở đâu tới, nhưng có thoáng thấy có một người có râu, một người không râu, đại khái đều lớn tuổi hơn ngài cả. Mà ngài hỏi tuổi tác người ta làm chi?
Chàng cười gượng :
- Tùy tiện hỏi vậy thôi chứ không có gì quan hệ.
Chàng đã hơi có kinh nghiệm từ khi đến vùng này nên thấy chú bé có vẻ hoài nghi chàng liền thầm tự nhủ “không nên hỏi nhiều quá không có lợi".
Vừa lúc ấy chủ nhân khách điếm ra tới cửa, y hỏi liền :
- Mời khách quan vào. Xin cho biết quý tánh?
Chàng đáp :
- Tiểu sinh họ Dương.
Hỏi tiếp :
- Khách quan đi đâu vậy?
Tự nhủ nói thật không có lợi gì, chàng đáp :
- Tiểu sinh đến Ngạc Khắc Chiêu Minh tìm việc độ nhật.
Chủ nhân kinh ngạc :
- Đến Ngạc Khắc Chiêu Minh sao không đi đường bình lộ yên ổn hơn?
Biết mình lỡ lời, chàng đành miễn cưỡng đáp :
- Tiểu sinh nghĩ rằng sơn lộ gần hơn chứ?
- Sơn lộ gần đây nguy hiểm lắm, khách quan không biết ư?
Chàng cười lớn :
- Tiểu sinh hai bàn tay trắng, có gì mà sợ?
Chủ nhân lắc đầu, có vẻ ân cần :
- Tuy vậy cũng cần cẩn thận. Khách quan có dùng cơm tối chăng?
Chàng đáp :
- Tiểu sinh có ăn qua ở chợ. Chỉ xin vài chung rượu cho ấm bụng trước khi ngủ.
Chủ nhân trợn mắt :
- Khách quan đang có rượu trong mình còn đòi rượu nữa làm gì?
Chàng kinh ngạc :
- Sao điếm chủ biết được?
Đáp :
- Ta nghe mùi rượu thơm nồng mũi đây này, phải chăng đó là bồ đào tửu?
Thì ra trong người chàng còn võ rượu bồ đào mang theo từ chùa Lạt ma chưa uống hết hẳn, đúng là nghề nghiệp của một người chủ quán lâu năm.
Dương Hoa đành khen :
- Vâng, vâng, điếm chủ quán là tay có hạng, xin bái phục.
Chủ nhân nhún vai :
- Ở vùng rừng núi này làm gì có loạt bồ đào tửu quý giá như của khách quan, chắc khách quan mang ở xa đến?
- Tiểu sinh mua dọc đường.
Tuy miệng y đáp “thì ra như thế" nhưng nhìn mặt, Dương Hoa biết y không tin hẳn vào lời chàng.
Không muốn nói chuyện dây dưa, chàng xin phép nên phòng nghỉ ngơi.
Đêm càng khuya càng yên tĩnh nhưng chàng không sao ngủ được dù thân thể đã rã rời vì đường xa. Con ngựa trắng trong tàu khách điếm có phải là của Kim Bích Y hay không? Trên đời này đâu phải chỉ có một mình Bích Y là cưỡi ngựa trắng? Chắc gì đâu...
Tiếng gõ “cốc, cốc, cốc" ba tiếng từ xa xa vọng lại cho chàng biết đã vào canh ba. Mắt vẫn không sao chợp được một chút, chàng lồm cồm ngồi dậy đem vò bồ đào tửu ra độc ẩm một mình, cảm thương thân thế, chàng cao ngâm một bài đường thi của Vương Bột:
“Thành khuyết phụ tam Tần
Phong yên vọng ngũ tân
Dữ quân ly biệt ý
Đồng thị hoạn du nhân
Hải nội tồn tri kỷ
Thiên nhai nhược tỷ lân
Vô vi tại kỳ lộ
Nhi nữ cổng triêm cân".
(Đất Tần quen nẻo kinh thành
Mịt mù khói tỏa bên gành xa trông
Từ chia tay với bạn lòng
Trăm năm rồi sẽ phiêu bồng mãi thôi
Biết đâu tri kỷ mấy người?
Chân trời góc bể xa vời hay đây?
Giữa đường ngơ ngác lạc bầy
Khiến nhi nữ cũng lệ đầy áo khăn)
Hỡi ơi, phải chi giữa nơi khách xa quê người này có Kim Bích Y bên cạnh quả là thú tuyệt, không biết bây giờ này y ở đâu?
Đang vẩn vơ suy nghĩ than thở bỗng phòng bên cạnh có tiếng thở dài rất rõ rồi tiếng một người có lẽ lớn tuổi :
- Nửa đêm canh ba làm gì mà ồn thế? Không ngủ thì để người ta ngủ với chứ!
Lúc ấy Dương Hoa mới biết phòng sát bên cũng có người, tiếc rằng rõ ràng giọng nói không phải của Kim Bích Y mà là của một lão già. Chàng không dám làm động nữa vội vàng lên giường nằm cố dỗ giấc ngủ, trên bàn chỉ còn trơ trọi một chiếc đèn dầu cháy leo lét.
Nằm trên giường rồi chàng vẫn còn thắc mắc :
- Ngoài lão già bên cạnh đây, không biết trong khách điếm có còn ai nữa không?
Chàng le lói chút hy vọng may ra Kim Bích Y có mặt tại nơi này chăng. Nhưng rồi lại thất vọng: “Nếu Bích Y cũng ngụ tại đây lúc nãy ta ngâm thơ to tiếng như thế chắc là đã nhận ra giọng ta rồi, nhưng sao lúc nào ta cũng nhớ tới y, không biết y có nhớ đến ta không?".
Trong đám chăn màn chàng mang theo (chăn màn của Kim Bích Y bỏ lại) chàng nghe như có mùi hương gì kỳ lạ. Đột nhiên phòng bên cạnh có tiếng động lớn, chàng tự bảo: “Lão nhân cũng khó ngủ nữa à? Lão vừa mắng ta làm ồn xong bây giờ chắc tới lão làm ồn?".
Mùi hương thêm ngào ngạt nửa như hư nửa như thực khiến chàng hơi buồn ngủ nhưng bỗng giật mình: “Không xong rồi, tại sao tự nhiên lại có mùi lạ? E rằng có kẻ xông mê hồn hương chăng?" Chàng liền vận nội công đề phòng bị trúng độc.
Qua một lúc lâu mùi hương thơm nhạt dần, dường như chỉ còn lưu lại thoang thoáng chút mùi nơi chăn màn như mùi son phấn của đàn bà. Chàng nửa ngờ hư nửa ngờ thực, trong long phân vân bước xuống giường khoác áo ra ngồi ngay trước khung cửa sổ. Ngoài song một mảnh trăng tàn đã lên tới giữa trời, bên tai chỉ còn nghe tiếng côn trùng ếch nhái kêu dậy trong đêm.
Trong những tiếng côn trùng hỗn tạp ấy bỗng chàng nghe có tiếng gõ cửa phòng chàng nhè nhẹ Dương Hoa hạ giọng rất thấp :
- Ai đó?
Bên ngoài hình như có tiếng cười nho nhỏ :
- Ngươi không nhận ra tiếng ai sao?
Dương Hoa như muốn nhảy lên vì vui mừng, mở rộng liền cánh cửa, rõ ràng người bước vào là Kim Bích Y.
Chàng thất thanh vì mừng quá :
- Trời ơi, huynh đài ở đây thật sao?
Kim Bích Y cười tươi như hoa :
- “Hải nội tồn tri kỷ, thiên nhai nhược tỷ lân". Ta ở đối diện phòng ngươi đây thôi, ngươi không nhận ra đúng là “tỷ lân" (bên cạnh) ư?
Chàng cười :
- Đúng là kế bên mà như chân trời vậy!
Chợt nhớ phòng bên cạnh còn có lão già, liền hạ giọng nhỏ xuống :
- Chúng ta hãy ra ngoài nói chuyện, đừng làm kinh động giấc ngủ của người khác.
Kim Bích Y cười lạ lùng :
- Ngươi yên tâm, lão bên cạnh sợ rằng đến trời sáng còn chưa dậy nổi đó!
Dương Hoa tỉnh ngộ :
- Thảo nào đệ ngửi thấy mùi thơm, có phải do huynh xông mê hương?
- Mùi hương của ta không phải là loại tầm thường. Chính là An Túc hương của xứ Ba Tư. Mê hương khác rất hại cho cơ thể nhưng An Túc hương lại là loại dược liệu có thể ngủ say mà không hại gì cả.
- Nếu biết trước là An Túc hương, tiểu đệ không thèm vận công kháng độc làm gì.
Kim Bích Y cười xòa :
- Nếu ngươi không vận công bây giờ đã ngủ như chết rồi, làm sao chúng ta có thể gặp ngươi được?
Nghe Bích Y nói hai chữ “chúng ta", Dương Hoa hốt nhiên tỉnh ngộ, tức thời hiểu rõ mọi chuyện, hỏi liền :
- Thế ra điếm chủ cũng là người của huynh đài sao?
- Đúng vậy, y chính là một đầu mục của nghĩa quân, khi ngươi vừa đến đây y đã nghi ngờ, ta phải nói rõ ngươi là bằng hữu của ta, y mới an tâm đó.
- Thật không thể ngờ lại gặp huynh đài ở đây.
Chàng chỉ đám chăn trên giường, hơi ngượng :
- Tiểu đệ mượn chăn của huynh đài một đêm, nay xin trả lại.
Mặt Kim Bích Y ửng đỏ :
- May mà ngươi dùng tạm chứ nếu người khác, ta không thèm nhận lại đâu.
Dương Hoa không hiểu tại sao mặt Kim Bích Y lại đỏ ửng như vậy, chàng hỏi qua chuyện khác :
- Tiểu đệ chỉ kinh ngạc đêm hôm đó tại sao huynh đài lại gấp chạy đến độ bỏ quên cả chăn màn?
- Đêm hôm đó, ta không chạy gấp không được. Nhưng ta cũng biết người đó đã đến là ba tên tay sai kia cũng không thể không chạy, người đó với ngươi có gặp nhau chưa?
- Chẳng những gặp rồi mà còn đánh nhau một trận. Người đó là ai vậy?
Kim Bích Y hỏi lại :
- Kiếm pháp của y như thế nào?
- Cực kỳ cao minh. Thực ra đệ chưa đáng là đối thủ của y đâu, chỉ có chút may mắn nên hơn y một chiêu, chính vì vậy mà y giận tiểu đệ bỏ đi mất...
- Như vậy mà ngươi không đoán ra được y là ai sao?
- Ba tên tay sai nói y là con trai của Kim Trục Lưu, không biết là thật hay giả?
- Kiếm pháp là thật thì người làm sao giả được? Y là Kim Bích Sơn, chính là con trai của Kim đại hiệp, học trò của Giang Hải Thiên đại hiệp đó.
Dương Hoa nghe Bích Y xác định trong lòng nửa sợ nửa mừng. Sợ vì chàng rất sùng bái Kim Trục Lưu nay lại hồ đồ kết oán với con trai của chính người mình sùng bái, còn mừng vì chính chàng nghiễm nhiên đánh hạ được con trai của người gọi là “Thiên hạ đệ nhất kiếm khách" so với lần đánh bại “thái sư thúc" Động Minh Tử, lần này chàng có phần thú vị hơn, chàng tự nghĩ: “Nếu ta biết trước y là con trai của Kim Trục Lưu tất sinh lòng sợ hãi, chưa chắc áp đảo được y".
Kim Bích Y hỏi tiếp :
- Sao ngươi đứng ngây người ra vậy?
Dương Hoa ấp úng :
- Có một điểm khiến tiểu đệ còn phân vân... Tiểu đệ không hiểu tại sao huynh đài lại sợ y đến như vậy? Y tên Kim Bích Sơn, huynh đài tên Kim Bích Y, tựa hồ... tựa hồ...
Kim Bích Y hạ giọng :
- Đến lúc này ta cũng chẳng cần giấu ngươi làm gì, người đoán không sai đâu, chúng ta chính là anh em cùng một mẹ đấy.
Chàng hoảng hốt :
- Anh em ruột ư?
Xưa nay chàng chỉ nghĩ họ là anh em chú bác, vì có nghe Kim Trục Lưu chỉ có một đứa con.
Kim Bích Y dường như biết điều thắc mắc của chàng nên cười tươi như hoa :
- Ngươi, ngươi hãy quay mặt vào tường đi...
- Vào tường ư? Để làm gì?
- Cứ nghe lời ta đi rồi biết, đừng h
Tuy tuổi Bích Y còn nhỏ, nhưng hầu như tất cả việc xảy ra trong giới giang hồ đều thông thạo, chẳng những thế còn am tường đến thần thế hầu hết các nhân vật thành danh trong giới võ lâm duy chưa bao giờ Bích Y đề cập nửa lời đến gia thế cha mẹ của mình và cũng không hề hỏi Dương Hoa về phụ mẫu của chàng.
Dương Hoa hết sức kinh ngạc về sự hiểu biết của Bích Y về những chuyện kỳ nhân dị sử, về những điều cấm kỵ của giới giang hồ võ lâm. Chàng khen ngợi :
- Không ngờ huynh đài lại lịch lãm đến thế. Thực là như người xưa thường nói: “dữ quân nhất dạ thoại, thắng độc thập niên thư" (cùng nói chuyện với nhau một đêm còn hơn bỏ ra mười năm đọc sách). Bích Y nhún vai :
- Những chuyện ấy chẳng qua chỉ là những điều thường thức phổ thông, sư phụ của ngươi chưa bao giờ nói cho ngươi nghe ư?
Dương Hoa đáp :
- Tiểu đệ tuy có ba sư phụ nhưng từ lúc tám tuổi chỉ sống với tam sư phụ, người ẩn cư trong vùng thạch lâm, không quan tâm gì đến việc người đời nữa.
Kim Bích Y nghe đến hai chữ “thạch lâm" trong lòng chấn động ngập ngừng như muốn hỏi Dương Hoa điều gì đó nhưng cuối cùng lại thôi.
Nhưng chỉ được một lát dường như cố nhịn không nổi, Kim Bích Y đành hỏi :
- Nghe nói thạch lâm là nơi võ học đại tông sư triều Minh là Trương Đan Phong cuối đời về ẩn cư, không biết người có để lại dấu tích gì ở đó không?
Dương Hoa kể :
- Trong thạch lâm có nơi gọi là Kiếm Phong, dưới Kiếm Phong có ao nước gọi là Kiếm Trì phong cảnh u nhã phi thường, nghe nói hai chữ “Kiếm Phong" là thủ bút của Trương Đan Phong và Kiếm Trì là nơi người thường ra đó rửa kiếm.
Mặt Kim Bích Y tươi hớn hở như hoa :
- Ta còn nhớ có một hôm tổng đà chủ của Hồng Anh Hội là Lệ Nam Tinh nói chuyện cùng cha ta về kiếm pháp trong thiên hạ có than một câu rằng: “Tiếc rằng chúng ta ra đời chậm đến ba trăm năm nên không được thọ giáo với Trương Đan Phong". Họ bội phục Trương Đan Phong không khác gì ngươi bội phục Kim đại hiệp vậy, chỉ khác là một người là cố nhân, một người là kim nhân cho nên nguyện vọng của ngươi may ra còn có ngày thực hiện chứ nguyện vọng của họ vĩnh viễn chỉ là nguyện vọng mà thôi!
Ngừng lại một chút, Bích Y nói tiếp :
- Truyền thuyết trong giới võ lâm vẫn nói rằng kiếm thuật của Trương Đan Phong rất là thần kỳ nhưng ta chưa hề thấy qua bao giờ nên sự kỳ diệu thế nào không biết có như lời đồn không?
Dương Hoa cười thầm: “Kiếm thuật của ta hôm qua chính là Vô Danh kiếm pháp của Trương Đan Phong". Cơ hồ chàng muốn thú thật với Kim Bích Y chính chàng là đệ tử xa đời của Trương Đan Phong nhưng nghĩ đi nghĩ lại nếu điều bí mật này bị tiết lộ ắt sẽ mang nhiều phiền toái vào người, vả lại chàng đã có lời thề sẽ mang Vô Danh kiếm pháp trả lại cho đệ tử của Trương Đan Phong là Tiêu Thiên Đô, người sáng lập ra Thiên Sơn phái rồi truyền cho mấy đời nữa mãi đến nay là Chưởng môn nhân Đường Kính Thiên.
Cái tên Đường Kính Thiên này hình như chàng đã nghe qua miệng của Mậu Trường Phong ngày họ Mậu đến trước mộ của mẹ chàng khấn vái và cũng chính do miệng họ Mậu chàng còn biết chàng có thêm một người em cùng mẹ hiện đang ở trên núi Thiên Sơn. Nhưng trong mọi sự việc rối rắm này vẫn còn có gì chưa minh bạch, phải gặp Đường Kính Thiên may ra mới giúp chàng hiểu được rõ ràng.
Cứ theo lời nói của Kim Bích Y rõ ràng đã có phần tiết lộ lai lịch thân thế của y vì Lịch Nam Tinh vốn là một tên tuổi nổi tiếng như cồn về kiếm thuật, ông ta mà chịu đàm luận với thân phụ Kim Bích Y về kiếm thuật nghĩa là ông này cũng phải là một danh gia kiếm thuật, tài nghệ tương đương với nhau. Dương Hoa hỏi một cách khá đột ngột :
- Lệnh tôn là ai vậy? Xin cho tiểu đệ được thỉnh giáo.
Bích Y đáp :
- Chúng ta mỗi người một đường đi, ngươi cần gì biết thân phụ của ta? Không phải gia đình ta có chuyện khó nói, nhưng ngươi kết bằng hữu với ta chứ có phải kết bằng hữu với thân phụ ta đâu mà cần tra vấn kỹ thế?
Chàng đành im lặng tuy thấy rằng lý lẽ của Bích Y là hoàn toàn vô lý. Trong lòng càng hoài nghi thêm, duy có điều chàng chắc chắn thân phụ của Bích Y nhất định phải là một vị kiếm thuật đại danh gia, nhưng nếu thật vậy tại sao Bích Y lại không học kiếm? Càng nghĩ về gia thế của Bích Y chàng càng phân vân nhưng lại không dám hỏi.
Mặt trời đã xế xuống hẳn phía tây, Kim Bích Y ngửa mặt lên nhìn trời hấp tấp nói :
- Không may rồi, có lẽ hôm nay chúng ta không kịp tìm chỗ trọ, đành phải tạm trú ở núi cao rừng rậm vậy.
Dương Hoa đáp :
- Nhìn sắc trời chắc rằng hôm nay không thể có tuyết rơi. Trước mặt chúng ta là khi rừng tùng, chúng ta đến đó tạm ngủ đêm nay, có gì mà ngại?
Xưa nay những nhân vật giang hồ ăn sương nằm tuyết là chuyện rất tầm thường như Dương Hoa chẳng hạn, hơn tháng nay đa phần chàng đều ngủ dưới sương tuyết, hoặc như Kim Bích Y chắc cũng không khác gì, nhưng quái lạ là Bích Y lấy việc ngủ giữa đường là nghiêm trọng lắm, cứ tắc lưỡi than thở hoài.
Bích Y than vãn :
- Ta đâu có quen ngủ giữa đường xá rừng núi thế này, thực là tính toán sai cả...
Nhưng vì hoàn cảnh không sao khác hơn được, hai người đành lững thững giục ngựa vào rừng tùng.
Rừng tùng này cây cối rậm rạp, đá núi dựng thành những hình thù rất kỳ quái. Dương Hoa mừng rỡ :
- Rừng núi sâu kín thế này càng giúp chúng ta ngủ yên đêm nay.
Chàng giở ít lương khô đeo bên người rồi đem cả vò bồ đào tửu còn sót lại ít nhiều ta, vừa uống vừa nói với Kim Bích Y :
- Kim huynh, huynh chỉ ăn lương khô thôi khát nước chịu sao được, hãy uống chút rượu này cho thêm ngon.
Bích Y xua tay :
- Ta uống nước lạnh được rồi. Gần đây có mạch nước trong uống sợ còn ngon hơn rượu nữa!
- Không ngon hơn đâu, uống rượu có thể trừ được hàn khí không hơn uống nước ư?
Bích Y lắc đầu :
- Nhưng ra đâu có thấy lạnh mà phải trừ hàn khí?
Dương Hoa cố ép thêm một câu nữa nhưng Kim Bích Y vùng vằng có vẻ giận :
- Trước khi ngủ ta không bao giờ uống rượu cả. Ngươi thích uống thì cứ uống, đừng mời mọc mất công!
Nói xong không thèm nhìn Dương Hoa, lúi húi giở hành lý soạn ra đủ loại chăn, mền, mùng không thiếu thứ gì như đã chuẩn bị từ trước rồi vậy. Bích Y chăng mọi thứ lên thành một giường ngủ cực kỳ hoàn hảo rồi tươi cười :
- Mùng này dệt bằng loại tơ tằm ở Thiên Sơn đó, cuốn lại thì nhỏ xíu nhưng giở ra thì tiện lợi không gì bằng, tuyết sương không thể nào vào được.
Đêm ấy Bích Y ngủ trong chăn êm nệm ấm còn chàng nằm co trong một góc hang cách đó không xa.
Có một chút rượu vào người mà không hiểu sao chàng không tài nào chợp mắt được, lòng ngổn ngang đủ mọi thứ chuyện, từ chuyện của chàng đến chuyện của Kim Bích Y.
Vầng trăng đầu tháng như một nét mi cong treo lơ lửng trên đầu. Trằn trọc một lúc đã gần đến canh hai bỗng bên tai chàng loáng thoáng nghe có tiếng người từ xa.
Dương Hoa đã qua một năm luyện nội công tâm pháp của Trương Đan Phong nên tai chàng cực kỳ thính khác hẳn người thường. Chàng nằm rạp kê tai xuống đất cố nghe những tiếng thì thầm còn ở đằng xa.
Dường như có tiếng nói của ba người, trong đó có một giọng nói chàng nghe rất quen thuộc, chàng tính toán thầm: “Nơi này mà chọn làm nơi cướp bảo tiêu thì thật thuận lợi, tên Thượng Thiết Hoằng chọn nơi chùa Lạt ma Bạch giáo cướp tiêu quả là dại!".
Nghĩ tới đây ba giọng nói đã dần dần đến gần nơi chàng ẩn thân, thì ra giọng nói quen thuộc không ai khác, chính là người đã cùng chàng giao đấu tại Tiểu Kim Xuyên đứng đầu bọn Ngũ quan tên là Đặng Trung Ngải.
Dương Hoa cả kinh: “Nghe khẩu khí của bọn này thì rõ ràng chúng đến đây cướp tiêu. Hà, hắn vừa làm quan vừa làm cường đạo thì thật không ai tưởng tượng nổi. Ta phải làm gì đây?".
Chàng bèn lập hẳn chủ ý, sẽ giúp Hàn Uy Vũ phá tan bọn nửa quan nửa cướp này, nhưng sự việc cũng chưa có gì cần kíp nên chàng cứ ẩn thân xem chúng bàn định những gì.
Tiếng một người hỏi :
- Đặng lão huynh, ta muốn hỏi huynh, cái lần Thương Thiết Hoằng đến cướp tiêu y đã nắm chắc phần thành công, tại sao cuối cùng lại thất bại?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Cứ theo họ Thượng nói với ta thì bản lãnh Hàn Uy Vũ không có gì đáng kể với y, nhưng y cũng không hiểu sao, cuối cùng y lại bị một tên ẩn mặt ám toán.
- Thế y có biết tên ám toán là ai không?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Ngay lúc đó thì không nhưng sau này nhớ lại có hoài nghi hai người.
- Là những ai vậy?
- Người thứ nhất là vị trụ trì chùa Lạt ma Sa Mã pháp sư, nhưng rồi xét thật kỹ mới biết chưa chắc đúng. Lưu đại ca, đối với võ công của Lạt ma Bạch giáo, y hiểu rõ hơn ai hết...
Tên gọi là “Lưu đại ca" nói :
- Bạch giáo Lạt ma chỉ có độc nhất vị Pháp vương đáng gọi là cao thủ có thể hơn Thượng Thiết Hoằng thôi, còn Sa Mã pháp sư chỉ là hàng đệ tử của môn hạ Pháp vương thì...
Rõ ràng ý nghĩa câu này ám chỉ Sa Mã pháp sư không đủ bản lãnh ám hại Thượng Thiết Hoằng.
Đặng Trung Ngải tiếp lời :
- Đúng vậy, họ Thượng suy đi nghĩ lại, mới đầu có hơi nghi Sa Mã pháp sư nhưng cuối cùng không tin pháp sư là thủ phạm.
Lưu đại ca hỏi :
- Thế còn người thứ hai?
- Là một tên tiểu tử chỉ độ mười bảy, mười tám tuổi xưng là hướng đạo của Chấn Viễn tiêu cục.
- Ồ, chỉ là một tên tiểu tử thôi ư? Họ Thượng nghi ngờ y ở điểm nào mới được chứ?
Đặng Trung Ngải đem chuyện Thượng Thiết Hoằng kể lại đầu đuôi. Lưu đại ca trầm ngâm một lúc rồi nói :
- Tên tiểu tử theo như câu chuyện cũng có điểm khả nghi, nhưng đủ bản lãnh để ám toán Thượng Thiết Hoằng thì thật khó tin, Diệp huynh, huynh nghĩ sao?
Tên gọi là “Diệp huynh" đáp liền :
- Riêng ta thì tin!
Đặng Trung Ngải phụ họa :
- Ta cũng tin vì so với Sa Mã pháp sư, tên tiểu tử ấy khả nghi hơn.
Lưu đại ca ngẫm nghĩ một lúc rồi hỏi lại :
- Lão Đặng, nghe nói bọn các người Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo ở Tiểu Kim Xuyên bị tên tiểu tử nào đó đánh bại phải không?
Đặng Trung Ngải hơi đỏ mặt :
- Hờ... Tên tiểu tử ấy kiếm thuật thần xuất qui một, bình sinh ta chưa từng thấy ai cao cường đến thế. Vả lại, y còn có một trợ thủ cũng là một thiếu niên sử dụng nhuyễn tiên, tuy bản lãnh không bằng tiểu tử nhưng cũng vô cùng lợi hại. Nói ra thêm thẹn, bọn ta mười ba người mà chịu bại dưới tay hai đứa trẻ ranh!
Lưu đại ca :
- Mới nghe chuyện ấy ta cứ tưởng người ta bịa đặt thêm, ai ngờ là sự thật. Nghe nói Hải thống lãnh đã sai bọn Mã Côn, Chu Xán đến Tiểu Kim Xuyên điều tra việc này, không biết có tìm ra manh mối gì chăng?
- Chẳng ra chút manh mối nào cả, vì bọn nhãi ranh ấy đã rời khỏi Tiểu Kim Xuyên rồi còn đâu!
- Lại nghe nói chuyện ở Tiểu Kim Xuyên còn rắc rối lắm, vì Mã, Chu đến đó chỉ là cái cớ nhỏ, nguyên nhân chính còn là muốn tra cứu tình hình thổ phỉ chống lại triều đình đã rút về vùng Thanh Hải, Sài Đạt Mộc chi đó...
Tên họ Diệp ngắt lời :
- Chuyện của hai tên Mã, Chu cứ để đó, hãy trở về với chuyện của ta. Đặng lão, ta ngờ rằng tiểu tử đánh bại “Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo" chính là tiểu tử ám toán Thượng Thiết Hoằng, ngươi có biết tên họ y là gì không?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Lúc ở Tiểu Kim Xuyên ta nghe hình như họ của y là Dương còn tên là gì thì chưa biết, nhưng có chắc gì đó là họ thật?
Lưu đại ca xen vào :
- Họ Dương à? Ta chắc là họ giả vì với tuổi ấy, kiếm thuật bản lãnh ấy trên đời này chỉ có một người họ Kim thôi.
Đặng Trung Ngải và tên họ Diệp hỏi cùng lúc :
- Họ Kim? Có phải con của Kim Trục Lưu không?
- Chính phải. Kim Trục Lưu hiện là thiên hạ đệ nhất kiếm thì chỉ có con của y mới đạt được kiếm thuật đến độ cao như vậy.
Họ Diệp ngắt ngang :
- Nhưng chư vị nên nhớ Kim Trục Lưu chỉ có một đứa con duy nhất mà trước đây ta đã gặp một trường hợp...
- Kỳ lạ lắm, trước khi ta lìa kinh đô ta có gặp Chu bang chủ của Hoàng Hà Thiết Phiến bang kể lại cho ta nghe y bị con của Kim Trục Lưu dùng nhuyễn tiên đoạt thiết phiến của y và đánh bại cả Hoàng Hà Tam Bá cũng bằng nhuyễn tiên chứ có dùng kiếm bao giờ?
Đặng Trung Ngải hốt hoảng :
- Con của Kim Trục Lưu sử dụng nhuyễn tiên?
Rồi như thất thần, lão lẩm bẩm :
- Kim Trục Lưu là đệ nhất kiếm khách trong thiên hạ, con của y sao lại sử dụng nhuyễn tiên? Hay là... hay... có kẻ mạo danh chăng?
- Hoàn toàn không có chuyện mạo danh vì chính Chu bang chủ kể cho ta nghe, y lừa ta làm chi.
Lưu đại ca gạt đi :
- Thôi, mọi chuyện rắc rối ấy ngay bây giờ ta không thể giải quyết, tạm xếp lại đó đã. Hiện thời hãy trở về với nhiệm vụ của ta là truy tìm tên tiểu tặc ở Lạt ma tự, sáng nay ta đã tra cứu tất cả khách điếm ở vùng này không có ai trọ cả. Thêm nữa theo ta biết, tiểu tặc trên đường đến Sài Đạt Mộc thế nào cũng phải đi qua khu rừng này...
Đặng Trung Ngải than :
- Nhưng rừng núi bao la thế này, biết y chui rúc vào cái xó nào?
Lưu đại ca giọng chắc nịch :
- Ta đã có biện pháp tìm ra y dễ dàng, nhưng ta hỏi thật lão Đặng, lão còn sợ y như lúc ở Tiểu Kim Xuyên chăng?
Họ Đặng đỏ mặt tía tai :
- Lúc ở Tiểu Kim Xuyên, ta vì chưa biết trình độ của tên tiểu tặc nên bị lừa, hôm nay thì khác. Vả chăng đã có hai cao thủ cạnh bên, ta còn sợ gì? Chẳng hay Lưu đại ca có biện pháp gì tìm ra y?
Họ Lưu đáp :
- Ngươi nghe đây!
Đột nhiên y hú lên một tiếng cực kỳ kinh dị không khác gì tiếng cọp rống giữa rừng khuya.
Tiếng rống chấn động cả núi rừng, rền rĩ như tiếng cọp đói rống lên tìm mồi, Dương Hoa tuy đã biết rõ là tiếng người chứ không phải tiếng cọp thế mà còn kinh tâm đáng tởm nghĩ thầm: “Tên này nội công cực kỳ thâm hậu, ta phải cẩn thận".
Trong rừng cọp là chúa sơn lâm, khi nó gầm lên muôn thú đều kinh sợ vì vậy sau tiếng rống của họ Lưu tiếp theo là một loạt tiếng vượn hú, tiếng hươu nai hoảng hốt gọi nhau chạy, tất cả muông thú trong từng đều hỗn loạn kêu gào rất kinh dị.
Lưu đại ca cười gằn :
- Các ngươi nghe kỹ xem, trong các thứ tiếng thú rừng hốt hoảng có cả tiếng ngựa hí ở cách đây không xa lắm đây.
Họ Đặng khen :
- Biện pháp của đại ca thật là kỳ diệu vì có ngựa tức có người.
Họ Lưu đáp, vẻ tự mãn :
- Có đến hai tiếng ngựa hí, mà đều là loại ngựa chiến đã được huấn luyện thành thục cả.
- Sao đại ca biết rõ vậy?
- Vì chiến mã đã qua huấn luyện khi sợ hãi quá chỉ hí lên vài tiếng để báo động với chủ nhân rồi thôi không hí tiếp nữa.
Rồi y tự nói tiếp :
- Ta ngờ rằng hai con chiến mã này là của Chu Xán và Mã Côn đó.
Họ Diệp thất kinh :
- Ngựa họ ở đây, chẳng lẽ họ bị trúng độc thủ rồi ư?
- Trước mắt chưa thể chắc được như thế, nhưng nếu quả thật họ đã bị hạ độc thủ thì thủ phạm vẫn đang ở đây. Cứ đợi một chút, thủ phạm sẽ tự xuất hiện cho mà xem!
Dương Hoa nghe tới đó, đang ở chỗ ẩn nấp phi thân ra ngoài liền, đứng trước mặt ba người, chàng hô lớn :
- Khỏi cần đợi lâu nữa, ta ở đây rồi!
Đặng Trung Ngải giật mình :
- Đúng là tên tiểu tặc rồi!
Họ Lưu ho khục khặc :
- Tiểu tặc gan liều thật.
Y rút đao khỏi vỏ chém liền tới, tiếng đao phát ra những thanh âm rất kỳ dị như tiếng đàn ong kêu “ong, ong". Y muốn một mình biểu diễn trước đồng bọn nên ngầm vận nội công khiến đao vừa ra khỏi vỏ đã thoát hết tiềm lực mong chiếm được tiện nghi.
Dương Hoa tuy trong lòng bội phục nội công y thâm hậu nhưng sắc mặt vẫn không đổi, cười nhạt :
- Ngươi định dùng quỷ thuật áp đảo ta ư?
Đao của đối phương cũng vừa chém tới, đao thế tuy không có gì là kỳ quặc nhưng đao quang nghiễm nhiên như một vầng cầu vồng bắc ngang qua trời, uy lực rất lớn. Dương Hoa khẽ nghiêng người tránh đao, đồng thời xuất kiếm, kiếm thế ra chiêu không phương hướng nửa như chiêu Chức Nữ Đầu Thoa nửa như chiêu Lý Quảng Xạ Thạch. Chức Nữ Đầu Thoa trong kiếm pháp thuộc về “âm nhu" nhưng Lý Quảng Xạ Thạch lại thuộc chiêu số “dương cương". Lưu đại ca không biết đó là Vô Danh kiếm pháp nên thấy chiêu số của chàng trong lòng hơi kinh dị vì y biết “cương nhu phối hợp" là đã đạt được tới thượng thừa của võ học rồi.
Nhưng họ Lưu vốn đã quen thuộc với chiến trận nên tuy có hơi kinh dị nhưng không hoảng loạn, trong bụng tính sẵn: “Trong mười chiêu đầu, ta chưa cần thắng hắn, đợi cho hắn lộ hết chiêu thức, ta sẽ hạ sát thủ cũng không muộn".
Liền chém ba đao liên hoàn. Dương Hoa từ khi giác ngộ diệu lý của Vô Danh kiếm pháp có thể nói là tuyệt đỉnh kiếm thuật nên chỉ đánh sơ qua mấy chiêu là chàng đã biết đối phương là tay cao thủ khó có thể thủ thắng được ngay.
Chàng đâm tới một kiếm rồi đột ngột đâm ngay kiếm vào chỗ khác, kiếm chiêu không theo một chiêu số nhất định nào cả mục đích để ba địch thủ đều không thể đoán ra ý định của chàng. Mũi kiếm đang nhắm vào họ Lưu đâm tới nhanh như điện đột nhiên cũng nhanh như điện đổi hướng chọc thẳng tới tên họ Diệp.
Kiếm thế tưởng không có chiêu pháp nào kỳ thực chàng phối hợp quán thông giữa Mạnh gia khoái đao với Vô Danh kiếm pháp biến hóa ra những chiêu số khác lạ.
Kiếm xẹt tới họ Diệp, tưởng rằng y nếu không chết cũng bị thương, ai ngờ họ Diệp võ công cũng là hạng cao cường đệ nhất, trong một chớp mắt, y đã rạp thân tránh được rồi xuất chưởng phản kích liền.
Tả chưởng y hơi nghiêng đánh lên còn hữu thủ cong lại như trảo mổ xuống, chưởng thế từ hư chuyển sang thực đánh vào bảy huyệt đạo trên thượng thân chàng rồi đột ngột biến thành Cầm Nã Thủ nhanh như chớp. Chàng rút kiếm về hộ thân rồi quét một đường Ngọc Đới Vi Yêu kiếm quang tỏa ra bốn bên khiến họ Diệp hoảng hốt vội dừng lại không dám đánh bức theo.
Tên họ Diệp ho khục khặc vài tiếng :
- Tiểu tử quả thực là cao thủ, ta không muốn mang tiếng lấy lớn hiếp nhỏ, lấy nhiều đoạt ít, ngươi có muốn song đấu với ta không?
Y phải hỏi câu này vì thân phận danh dự của y trong giới giang hồ cao hơn chàng nhiều. Y vốn tên là Diệp Cốc Hồn nổi tiếng khắp vùng Quan Đông nhờ bảy mươi hai thế Đại Cầm Nã Thủ Pháp, còn họ Lưu chính là Lưu Đĩnh Chi trong Ngũ Hổ Đoạn Môn Đao là sư đệ của Chưởng môn nhân Lao Siêu Bá.
So với bản lãnh của Dương Hoa thì chỉ cần một tên họ Diệp hoặc họ Lưu cũng đủ cầm cự tương đương, huống gì hai tay liên thủ thì phần thắng không cần nói cũng biết thuộc về ai. Huống gì bên cạnh còn có Đặng Trung Ngải cũng không phải là tay tầm thường chút nào, Đặng Trung Ngải thấy tình hình phe mình có phần lấn lướt, nghe họ Diệp nói liền phấn chấn phát cường lực nhảy vào :
- Nhị vị đại ca, ta và tiểu tử này tại Tiểu Kim Xuyên, có chút hận riêng, tiểu đệ không dám tranh công cùng nhị vị nhưng mối hận riêng ấy không báo không thể được!
Y muốn một mình đánh với Dương Hoa để tránh tiếng thắng vì đông hơn. Chàng khiêu khích thêm :
- Ở Tiểu Kim Xuyên ta đã đối đầu với Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo còn được huống hồ chỉ ít như ngày hôm nay? Bọn các ngươi vốn đã quen lấy đông áp đảo người còn biết xấu hổ là gì nữa?
Đặng Trung Ngải vừa tức vừa thẹn, át giọng :
- Tiểu tặc, chết đã đến nơi còn cố ngông cuồng!
Song bút liền tẻ ra làm hai, bên trái đập vào Kỳ Môn Huyệt bên phải điểm vào Bách Hội huyệt. Y là tay cao thủ về môn điểm huyệt, lại đã biết uy lực của Dương Hoa từ trước nên so với đao pháp của Lưu Đĩnh Chi lúc này, ra tay lần này y đánh liền sát thủ.
Dương Hoa ra kiếm chuyển động liền, tuy phát xuất sau nhưng lại tới mục tiêu trước, bức họ Đặng phải thu hồi thế công, xem thế kiếm này của chàng hình như là thế Điệp Thúy Phù Thanh của phái Tung Sơn mà lại hình như không giống vì Điệp Thúy Phù Thanh kiếm thế phải nhanh rất phiêu hốt nhưng kiếm của chàng chỉ nhanh mà lại trầm trọng.
Đặng Trung Ngải đã từng có kinh nghiệm đấu kiếm với chàng mà đoán vẫn không ra vì thế nửa giống Điệp Thúy Phù Thanh của Tung Sơn, nửa giống Cổ Bách Sâm Sâm của phái Thái Sơn nhưng hai kiếm phái này hoàn toàn khác nhau không hiểu sau chàng lại phối hợp tấn kích y được?
Y vừa thu Phán Quan bút về vừa định đánh trả tiếp thì mắt chớp lên vì kiếm ảnh, đầu y bỗng nhiên lạnh toát, một mảng tóc lớn của y đã bị phạt rung bay lả tả theo gió, cùng lúc đao và chương của họ Lưu và họ Diệp đánh tới giải nguy cho họ Đăng.
Dương Hoa lật kiếm về múa một đường hộ thân hơi lùi lại nửa bước, cười to :
- Vận dụng đến chỗ kỳ diệu thì kiếm pháp của môn phái nào cũng vậy thôi, ngươi đừng suy đoán mãi chỉ tổ làm trò cười cho người khác!
Bị gọt mất tóc là điều nhục với Đặng Trung Ngải lại bị chàng đùa cợt khiến y vừa giận đến tím mặt vừa kinh hoảng không biết nói sao, đành rống lên :
- Tiểu tử, hôm nay ngươi không chết thì ta chết!
Lưu Đĩnh Chi nhìn cái đầu mất tóc của Đặng Trung Ngải vừa đáng giận vừa buồn cười liền tới triển khai Ngũ Hổ Đoạn Môn Đao Pháp bên trái chém ba đao, bên phải chém ba đao giải vây cho họ Đặng đồng thời nói :
- Đặng huynh bất tất quá giận, tiểu tử này như cá trong lưới, hôm nay không thoát khỏi tay chúng ta đâu, chút nữa tóm được y, huynh muốn xử trí sao cũng được!
Dương Hoa nghe họ đối đáp, cười khì một tiếng, kiếm quang phiêu hốt, chỉ đông đánh tây, chỉ nam đánh bắc, chợt đánh trước mặt, chợt đấm sau lưng. Lưu, Đặng, Diệp ba tên liên thủ với nhau tuy có chiếm được thế thượng phong nhưng trước kiếm thế thần diệu khôn lường của chàng cũng không thể không kinh hãi thầm. Đặng Trung Ngải than trong bụng: “Nếu có thêm sự trợ lực của tiểu tử cầm nhuyễn tiên nữa chưa chắc bọn ta đã thủ thắng được".
Đặng Trung Ngải nhớ đến Kim Bích Y chính là lúc Dương Hoa cũng sực nhớ y như vậy. Thực là kỳ lạ, Kim Bích Y ở đâu mà hoàn toàn không thấy tăm dạng?
Cứ theo lý lẽ thì Bích Y là một người võ công cao minh, thính giác đương nhiên nhạy bén hơn thường nhân rất nhiều, thế mà nãy giờ hết tiếng “hổ gầm" đến tiếng ngựa hí, tiếng chim kêu vượn hú, tiếng binh khí chạm nhau chan chát dù cho người bình thường đi nữa cũng kinh động đến giấc ngủ hà huống Kim Bích Y?
Kim Bích Y ngủ cách đây chỉ một sườn núi, tại sao lại không thấy động tĩnh gì?
Trong lòng Dương Hoa hỗn loạn khi nghĩ tới Kim Bích Y, chàng liền dùng thuật Truyền Aâm Nhập Mật hú lên một hồi dài, bốn bên sườn núi dội lại thanh âm, người ở xa đến ba dặm cũng phải nghe tiếng. Nhưng đợi một lúc nữa vẫn không thấy bóng dáng Kim Bích Y đâu.
Đặng Trung Ngải cười ruồi :
- Tiểu tử muốn gọi trợ thủ phải không? Chúng ta mau mau thanh toán đi.
Lưu Đĩnh Chi gằn tiếng :
- Xú tiểu tử, trợ thủ có muốn đến cũng không kịp đâu.
Đao quang lập lánh quét lại chặn đường tiến lùi của chàng. Diệp Cốc Hồn cũng phong tỏa chưởng phong vây chàng vào giữa, còn song bút của Đặng Trung Ngải giao thoa xuyên qua xuyên lại nhắm vào các huyệt đạo của chàng. Dương Hoa bị ba tay cao thủ vây chặt công kích rất khẩn cấp, càng đánh càng thấy nguy khốn.
Đánh thêm mười chiêu nữa, Kim Bích Y vẫn bặt vô âm tín. Đặng Trung Ngải khiêu khích :
- Tên tiểu tử bạn của ngươi chắc vỡ mật chạy mất rồi!
Lưu Đĩnh Chi phụ họa :
- Ta nghĩ tiểu tử ấy sợ hãi chúng ta quá, không cần biết bạn bè là ai vội vàng chạy thoát thân một mình!
Bích Y nhất quyết không phải loại người như vậy, nếu tham sinh úy tử thì khi ở Tiểu Kim Xuyên đời nào lại bổ trợ chàng đánh bọn Ngũ quan, Tứ tăng, Tứ đạo so với ba tên này còn nguy hiểm hơn nhiều? Không lẽ Bích Y lại sợ bọn này thực?
Nhưng sự thực vẫn là sự thực, vầng trăng đã mọc lên quá bầu trời, Dương Hoa càng ngày càng bị tấn công rát mà vẫn không thấy Kim Bích Y đến.
Tâm trạng Dương Hoa rối loạn chỉ muốn mau mau kết thúc trận đấu, chàng đột nhiên đâm một thế gần giống như thế Điệp Thúy Phù Thanh vào hướng Đặng Trung Ngải, y đã biết thế này không phải của phái Tung Sơn, nhưng thế kiếm mau quá buộc y phải nghiêng mình tránh để lộ ra một khoảng trống. Dương Hoa tiếp tục động kiếm, biến Mạnh gia khoái đao thành kiếm pháp, chớp nhoáng đánh luôn một loạt hư chiêu. Trong nháy mắt Lưu Đĩnh Chi, Diệp Cốc Hồn đều thấy kiếm quang lập lòe giống như mũi kiếm đồng thời đâm tới yết hầu cả ba người. Lưu Đĩnh Chi kéo đao về hộ thân, Diệp Cốc Hồn xuất chưởng phá kiếm chiêu đồng thời lùi lại hai bước. Không ngờ tất cả chỉ là hư chiêu của Dương Hoa, chớp nhoáng chàng đã phá được vòng vây. Chàng biết thắng được ba tên này là việc rất khó nên lợi dụng cơ hội vòng vây bị nới ra đôi chút phi thân chạy liền.
Dương Hoa đã ở trong thạch lâm tám năm hơn. Địa thế thạch lâm còn kỳ lạ hơn ở đây nữa mà chàng còn quen thuộc huống gì nơi khu rừng tùng này nên chàng vận dụng khinh công chạy rất mau.
Về khinh công, Lưu Đĩnh Chi và Đặng Trung Ngải không kém chàng bao nhiêu, nhưng Diệp Cốc Hồn thì khinh công rất yếu nên cứ lẹt đẹt sau lưng khiến đồng bọn phải dừng lại đợi hoài. Khoảng cách giữa Dương Hoa và bọn ba tên đã khá xa.
Chàng nhớ rõ chỗ Kim Bích Y giăng mùng màn ngủ tối qua chạy ngay đến.
Chiếc màng lay động nhè nhẹ trong gió đêm, chàng cất tiếng gọi lớn :
- Kim huynh! Kim huynh!
Không có tiếng trả lời, chàng rất sợ, Kim Bích Y giận hờn là mắng chàng nhưng đang lo sợ quá không ngần ngại gì nữa chàng lật tung chiếc màn ra. Rõ ràng là không có Kim Bích Y trong đó, Nhìn ra chỗ cột ngựa, chàng thấy chỉ còn một con của chàng thôi, đương nhiên Kim Bích Y đã chạy mất từ lúc nào rồi.
Chàng đứng ngây ra một lúc. Không biết có tai biến gì xảy ra đột ngột đến độ Kim Bích Y vội vàng chạy mà không kịp thu dọn mùng màn rất quý mà y đã từng nói với chàng là “làm toàn bằng tơ tằm núi Thiên Sơn" như thế này?
Quái lạ, không lẽ Bích Y lại sợ bọn kia thật chăng? Mà nếu chạy sao không gọi chàng một tiếng?
Giữa lúc đang hoang mang chàng bỗng nghe một tiếng hú vừa rùng rợn vừa lồng lộng như tiếng ma kêu quỷ oán. Dương Hoa giật mình kinh hoảng: “Tiếng hú này không phải của Kim Bích Y nhưng nội lực thâm hậu cũng không kém gì ta".
Tiếng hú từ xa vọng đến gần, chàng ngưng thần nghe cho rõ, thấp thoáng hình như có tiếng mắng chửi, nhưng mắng chửi cái gì thì lại nghe không rõ, cuối cùng chàng chỉ ngay được hai tiếng “chạy mau" rồi lại có tiếng đáp “vâng, vâng" rồi tiếp theo đó tiếng chân quay trở lại của ba tên lúc nãy hấp tấp kéo nhau xuống núi.
Dương Hoa cực kỳ kinh dị, không biết người cất tiếng hú là ai mà có đủ uy quyền gọi một lúc hai tên cao thủ và một tên quân quan của bọn Thanh triều!
Đang hoang mang bỗng chàng nghe cảm giác lành lạnh sau gáy, quay đầu lại nhìn trên phiến đá sau lưng chàng đã thấy một người đã ngồi trên đó từ bao giờ. Người này ước độ trên dưới hai mươi tuổi chút ít là cùng, mặt mày rất thanh tú, my như kiếm, mắt như mắt hổ, khí độ ngang tàng nhưng mắt có sắc giận trừng trừng nhìn Dương Hoa.
Chàng vội vàng thi lễ :
- Đa tạ huynh đài đã đuổi giùm ba tên tay sai...
Nói chưa hết lời, người lạ nộ khí xung thiên quát mắng :
- Ngươi là thằng nào?
Chàng cố ôn hòa :
- Tiểu đệ tên gọi Dương Hoa, dám hỏi cao danh quý tánh của huynh đài?
Người lạ “hừ" một tiếng :
- Ngươi tên Dương Hoa à?
Y chỉ hỏi vậy thôi chứ không xưng tên tuổi gì cả rồi lại hỏi tiếp :
- Kim Bích Y có phải đến đây cùng ngươi không?
Dương Hoa đáp :
- Vâng, huynh đài và y chắc quen nhau? Như vậy chúng ta coi như cùng một nhà cả.
Dường như ba chữ “cùng một nhà" khiến người lạ chối tai, gằn giọng :
- Ai cùng nhà với ngươi?
Dương Hoa :
- Đêm qua y ngủ tại đây, không hiểu bây giờ đi đâu mất rồi.
- Ngươi không biết nhưng ta biết, y không muốn gặp ngươi nữa đâu nên đi mất rồi. Hừ, ngươi thực không biết xấu hổ.
Dương Hoa không nhịn được nữa, đáp liền :
- Ta không biết ngươi với y là cái gì cũng không cần biết ngươi là ai. Chẳng qua ta với Bích Y là bằng hữu, ngươi không được ăn nói hồ đồ.
Người lạ vẫn thản nhiên :
- Ta cứ mắng ngươi đấy, bọn ngươi hai người đều không biết xấu hổ!
Dương Hoa cả giận :
- Ta làm gì mà phải xấu hổ? Ngươi vô cớ mắng người, không nói cho rõ ràng nguyên ủy, ta... ta...
- Nói nguyên ủy càng thêm bẩn miệng ta, ta hỏi ngươi đây, ngươi cần cái gì?
Dương Hoa giận quá nên chỉ nói được hai tiếng “ta... ta..." mà cũng không biết mình muốn gì nữa, tuy vậy trong bụng vẫn nghĩ: “Dù người này có ngộ nhận về ta, nhưng y cũng đã đuổi ba tên địch thủ giùm ta, chắc không phải là người xấu", bèn hỏi :
- Ta không cần gì cả chỉ cần biết Kim Bích Y ở đâu?
Không ngờ câu hỏi ấy làm người lạ cả giận, y rút liền kiếm ra khỏi bao, quát :
- Ngươi là một tên tiểu tử khinh bạc vô hạnh, lại còn hỏi ta về Kim Bích Y à? Mau rút kiếm lại đây!
Dương Hoa bị y mắng chửi hoài cũng quát :
- Ta và ngươi chưa từng quen biết, làm sao ngươi biết ta là khinh bạc vô hạnh?
- Ta không nói nhiều nữa, mau rút kiếm lại đây!
- Rút kiếm làm chỉ?
- Ta cần dạy ngươi một bài học!
Dương Hoa chưa kịp nói gì đã nghe kiếm phong vùn vụt đánh tới nhắm gần vào trán và mặt chàng. Kiếm thế rất mau đến độ Dương Hoa không tưởng tượng nổi, không còn đường tránh, chàng chỉ còn cách rút kiếm đỡ kiếm.
Đầu kiếm của người lạ hơi chếch sang bên, đợi cho Dương Hoa rút kiếm xong mới đột nhiên vòng trở lại. song kiếm chạm nhau tóe lửa, “choeng" một tiếng lớn, cả hai đều chấn động hổ khẩu.
Dương Hoa cả kinh, lúc rút kiếm ra đỡ, thực ra so với đối phương chàng đã chậm hơn nửa chiêu, nếu như người lạ cứ đâm kiếm tới không đợi chàng rút kiếm ra, ắt đã đâm trúng mắt chàng rồi.
Bây giờ cả hai mới chính thức tiếp chiêu nhau, rõ ràng dụng ý của y chỉ là bắt buộc chàng tỷ đấu kiếm chớ không có ý giết chàng.
Nói thì chậm, thực sự động tác rất mau, người nọ chém “vút, vút, vút" liên hoàn ba bước, cứ bước lùi một bước lại giải hóa một phần công thế của đối phương, sau ba bước phản công thành bằng nhau.
Thế tấn công của y từa tựa phái Thiếu Lâm, chợt kiếm pháp triển khai, uyển chuyển như trường giang đại hải ầm ầm đổ xuống buộc Dương Hoa phải tập trung toàn bộ tinh thần đối phó, không còn thì giờ để giải thích điều ngộ nhận của đối phương.
Đấu qua mười chiêu, trong lòng Dương Hoa kinh hoảng bụng bảo dạ: “Người này trừ ra công phu chưa bằng Mậu Trường Phong, còn kiếm pháp quá cao minh, e rằng còn hơn Mậu Trường Phong nữa".
Chàng từ khi ra khỏi thạch lâm đến nay, nói về kiếm pháp chưa hề gặp đối thủ, lần chịu thua Mậu Trường Phong cũng không hề thua vì kiếm pháp. Lần gặp người lạ này có thể nói là lần đầu mới có đối thủ.
Y chiếm được thượng phong có ba chiêu đầu, đến chiêu thứ tư chàng thay đổi kiếm thế đoạt lại thượng phong, tấn công tới tấp khiến y có phần lúng túng, y ho khục một tiếng than :
- Tiếc thật! Tiếc thật!
Dương Hoa hỏi :
- Cái gì mà tiếc?
Y đáp :
- Kiếm pháp của ngươi phải nói là cực kỳ cao minh, chỉ tiếc ngươi lại là tên khinh bạc vô hạnh!
Dương Hoa đã hai lần bị y mắng là “khinh bạc vô hạnh" không thể không tức giận, miệng líu cả lại :
- Ngươi hãy nói cho rõ ràng, ta... ta... làm cái gì... mà ngươi... ngươi gọi là...
Bốn chữ “khinh bạc vô hạnh" chưa kịp thoát ra khỏi miệng chàng, người lạ đột nhiên phiên thân đến gần, trường kiếm theo chiêu Thích Phá Thanh Thiên nhắm thẳng vào ngực chàng.
Dương Hoa chuyển động thế đứng xuất liền hai chiêu thế kỳ ngụy vô cùng đánh trúng ngay kiếm của y. Tuy y vừa nói nhưng kiếm pháp cũng không chậm một chút nào, đầu kiếm toát ra một luồng cuồng phong vừa đâm hụt qua liền quay ngoắt lại đâm vào sau lưng chàng. Nhưng Dương Hoa phản công mau như ánh chớp, đột nhiên chàng đã chuyển thân tránh khỏi, nhìn như vụng mà lại vô cùng tinh xảo.
Từ cái chuyển thân đó, chàng đột ngột nhớ lại những lời đàm luận về kiếm thuật của Kim Bích Y và giác ngộ ra liền, từ bỏ hết tạp niệm trong đầu, trước mắt chỉ còn thấy đầu mũi kiếm của đối phương, không còn thấy gì khác, hễ chiêu đến thì hóa giải chiêu, thế đến thì hóa giải thế.
Kiếm pháp của thiếu niên lạ mặt lúc thu lúc phát uyển chuyển linh mật như sử dụng binh pháp nghiễm nhiên thành một thế trận không chỗ nào là không nguy hiểm. Dương Hoa đấu với y đã trên trăm chiêu mà chưa tìm ra chỗ hở để khuất phục, trong bụng chàng ngầm bội phục y lắm, bụng bảo dạ: “Chỗ tối cao của võ học là phải đạt đến trình độ ‘phản phác quy chân’ (trở về chỗ thật thà chân chất), ‘cử trọng nhược khinh’ (xem nặng như nhẹ), kiếm thuật của người này tuy chưa đạt tới chỗ lô hỏa thuần thanh nhưng chính là đi đúng con đường đó, kiếm pháp thượng thừa trong thiên hạ chỉ nằm gọn trong ba yếu quyết đó mà thôi. Xem ra y bản lãnh cũng không kém gì ta".
Xét những khi đàm luận kiếm pháp với Kim Bích Y, đối chiếu với kiếm pháp của người này thì rõ ràng cả hai đều xuất phát từ một nguồn gốc, duy chỉ có điều Kim Bích Y không sử dụng kiếm mà thôi.
Người lạ đánh một chiêu bình kiếm, chuyển sang thế Lý Quảng Xạ Thạch tức thời định đẩy mũi kiếm chém rách tay áo của Dương Hoa nhưng chàng đã dùng “du kiếm" tránh khỏi. Kiếm thế của chàng vừa hợp đã phân, vừa tiến đã thoái nên đối phương khó tìm ra hướng đi của chàng.
Người lạ với chàng quả là hai kỳ phùng địch thủ, có lẽ y cũng lấy làm kinh ngạc nên vừa ra chiêu y vừa nói :
- Quả là cao kiếm! Bội phục, bội phục!
Tuy vừa nói nhưng kiếm quang vẫn không chậm chút vào, kiếm khí vẫn tung hoành áp đảo bao vây Dương Hoa kín mít. Nhưng Dương Hoa đã đạt được đến chỗ tinh túy của Vô Danh kiếm pháp, đối thủ càng cao bản lãnh, chiêu pháp ứng phó lại càng linh diệu. Vô Danh kiếm pháp tưởng như không có chiêu pháp gì cả thực ra lại ẩn chứa chiêu pháp thâm viễn nhất: tùy đối thủ mà sẽ áp dụng chiêu pháp nào. Đấu trên trăm chiêu, mỗi chiêu thiếu niên đều nhận ra chỗ ảo diệu kỳ lạ khác nhau của kiếm pháp Dương Hoa.
Chàng quyết dùng chiêu biến khuất phục kẻ lạ, đột nhiên chuyển qua Mạnh gia khoái đao, kiếm thế xẹt ra những luồng cầu vồng lạnh buốt.
Hai người lại so kiếm thêm một lúc nữa, tập trung tất cả tinh thần vẫn chưa phân thắng bại nhưng xem cước bộ người lạ có vẻ đã hơi khác thường vì nóng ruột. Y chém về trái theo thế Thiên Sơn Tuyết Băng rồi chuyển chém về phải theo thế Ngân Hán Phù Sà chiêu trước rất cương mãnh, chiêu sau vô cùng mau lẹ, kiếm thế lợi hại nhưng giữa hai thế đó lại để hở một khoảng trống. Dương Hoa nhìn thấy trong chớp nhoáng tung liền chiêu Kim Châm Độ Kiếp đâm thẳng kiếm vào, miệng hô :
- Buông kiếm mau!
Chiêu này Dương Hoa vừa mau lẹ, vừa trúng vào điểm yếu của đối phương, nếu đối phương không buông kiếm ắt mũi kiếm sẽ đâm trúng hổ khẩu ngay. Người lạ trước tình hình nguy cấp, biến thế cấp kỳ, thay vì buông tay cho kiếm rơi, y vươn thẳng tay ra như động tác ném kiếm thẳng vào Dương Hoa, chiêu số ném kiếm này chính là chiêu số của Thiên Sơn phái để che giấu chỗ thua của mình tên là Phi Công Tại Thiên.
Dụng ý của Dương Hoa chỉ buộc đối phương rơi kiếm chứ không cố ý để đả thương nên không ngờ đối phương ném thẳng kiếm vào người chàng.
Khoảng cách rất gần, trường kiếm của đối phương quay lại ném tới rất mau, chàng không có chỗ để tránh nữa bèn nhấc kiếm hoành ngang, thân gập xuống như sắp chạm mặt đất.
Nói thì chậm nhưng sự việc mau không thể tả, kiếm của đối phương bay vòng qua đầu chàng như một chiếc cầu vồng, khi kiếm vừa ngang đầu, chàng đẩy kiếm trong tay lên theo thế Cử Hỏa Liêu Thiên hất trường kiếm đối phương lên cao rồi rơi chúi xuống một hố sâu.
Dương Hoa thân hình như một con cá chép búng người đứng dậy, lúc ấy chàng mới nghe thanh âm của chiếc kiếm rơi xuống hố vọng lên một tiếng lanh lảnh. Chàng liếc nhìn người lạ, thấy y đã biến mất, thì ra y vội vàng chạy vòng ra sau một khối đá rồi mau lẹ đoạt lấy con ngựa của chàng. Y vừa nhảy lên lưng ngựa, vừa ngoái đầu lại nói lớn :
- Tiểu tử giỏi lắm, ta với ngươi chưa hết nợ đâu, ngươi hãy đợi đấy, cái nhục bị đoạt kiếm ngày hôm nay ta không báo đền thề sẽ không làm người!
Trong giới võ lâm, bị đối phương đoạt mất vũ khí người ta cho là cái nhục rất lớn, thảo nào y giận dữ đến thế. Nhưng trong tận thâm tâm, Dương Hoa không hề muốn vậy, chẳng qua ở thế chẳng đặng dừng, chàng đành phải đánh rơi kiếm của y mà thôi. Dương Hoa kêu to :
- Xin huynh đài quay lại, ta... ta... xin tạ lỗi!
Nhưng tiếng võ ngựa càng lúc càng xa.
Chàng tự than thầm trong bụng: “Chưa biết danh tính y là gì mà đã kết thêm oán thù, thật ngoài sở nguyện của ta".
Trăng đã tàn ở phương tây, hình như trời cũng sắp sáng rõ đến nơi. Chàng lững thững ra khỏi rừng, hy vọng ở cửa rừng sẽ gặp Kim Bích Y đang đứng đợi chàng, nhưng chỉ là hy vọng hão huyền.
Đã không thấy bóng Kim Bích Y đâu, đến dưới chân núi Dương Hoa lại thấy thấp thoáng trước mặt ba bóng đen vụt qua. Chàng vận khinh công nấp sau đám nụi rậm ven đường đuổi theo liền. Thì ra đó là ba tên đã cùng chàng giao đây: Lưu Đĩnh Chi. Diệp Cốc Hồn và Đặng Trung Ngải. Đã biết công lực của ba tên này, chàng ẩn thân sau những tảng cây theo dõi hành tung chúng, nghe Diệp Cốc Hồn nói :
- Các huynh có nghe tiếng vó ngựa không?
Đặng Trung Ngải đáp :
- Trước sau hai lần, chúng ta đều nghe tiếng vó ngựa, nhưng hình như một đi hướng tây, một đi hướng đông, kỳ lạ thật, sao bọn nó không cùng nhau đi một hướng?
- Đâu có gì kỳ quái, chẳng qua bọn tiểu tử không kịp ước hẹn cùng nhau, tiểu tử kia chạy đi trước rồi mới đến tiểu tử đã cùng chúng ta giao đấu chạy sau. Tiểu tử chạy sau chắc chắn nhắm hướng Ngọc Thụ Sơn?
Đặng Trung Ngải tặc lưỡi :
- Tên cưỡi con ngựa trắng không biết đi đâu vậy?
Lưu Đĩnh Chi gạt ngang :
- Tên ấy không đáng quan tâm bằng tên đi sau chính là con trai của Kim Trục Lưu đó!
Diệp Cốc Hồn gật đầu :
- Chính vì con trai của Kim Trục Lưu mới khiến chúng ta sợ mất vía vội rút lui chứ ai khác thì có hề gì?
- Ừ, nếu con trai của Kim Trục Lưu mà liên kết với tiểu tử họ Dương nọ thì thật nguy khốn cho bọn ta!
Dương Hoa nghe đến đó trong lòng vừa mừng vừa sợ, đau khổ cười thầm: “Nếu ta sớm biết y là con trai của Kim Trục Lưu, chắc ta không dám đối đầu cùng y. Đến nay bỗng nhiên ta đã thành kẻ thù của Kim thiếu hiệp rồi!", rồi lại nghĩ tiếp: “Kim Trục Lưu chỉ có một đứa con duy nhất, vậy Kim Bích Y rõ ràng không phải là con trai của đại hiệp rồi, bất quá y chỉ cùng họ Kim hoặc cùng lắm là anh em chú bác với Kim thiếp hiệp thôi. Như vậy chắc rằng Kim thiếu hiệp vào rừng lùng kiếm Kim Bích Y, không hiểu sao y lại chửi ta là ‘khinh bạc vô hạnh’?" Chàng lại lẩn thẩn đoán rằng chắc y hiểu lầm chàng nên mới ra nông nổi, trong lòng buồn bực chàng rẽ lối khác đi luôn.
Trên đường bình an vô sự.
Một ngày nọ Dương Hoa đã tiến vào địa giới của sơn khu Sài Đạt Mộc.
Vùng này là vùng biên giới cực bắc giữa Trung Hoa và Tây Tạng, thị trấn ở miền biên viễn này rất nhỏ tên gọi là “Bình An tập" có một ngôi chợ đúng như người địa phương ở đây nói là “bé bằng đầu mút". Nhưng chính nơi đây là con đường yết hầu mà bất cứ ai muốn sang Tây Tạng hay từ Tây Tạng sang phải đi qua đây.
Ở đây cứ năm ngày một lần dân địa phương trong núi mang thổ sản ra chợ bán hoặc đổi lấy những vật phẩm thường dùng. Chung quanh ngôi chợ nhỏ có khoảng chừng gần trăm ngôi nhà nghèo nàn, phần lớn là hiệu buôn chỉ có một nhà làm khách điếm.
Nếu đi qua khu chợ nhỏ là đã đến vùng rừng núi rất khó tìm được một bóng nhà cửa nên Dương Hoa mua một số lương khô đầy đủ rồi tìm đến khách điếm. Lúc bấy giờ trời đang giữa sáng và tối, bên ngoài khách điếm là chuồng ngựa sửa soạn đóng cửa, một chú bé vừa cho ngựa ăn uống vội vã bước ra, bỗng nhiên Dương Hoa nghe một tiếng hí rất quen thuộc, lòng chàng máy động, liền ngó vào khe cửa, chàng nhìn thoáng thấy một con ngựa sắc trắng tiếc rằng bóng tối lờ mờ nên mắt không nhìn được rõ ràng cho lắm. Kim Bích Y cũng cưỡi con ngựa sắc trắng như con ngựa chàng vừa nhìn thấy nhưng không được quan sát kỹ nên chàng không dám đoan quyết. Nhân chú bé chăn ngựa ở đó, chàng ướm hỏi :
- Khách điếm hôm nay đông chứ?
Chú đáp :
- Vùng này dân cứ thưa thớt mấy hôm nay chẳng có ma nào đến trọ, hôm nay may mắn có hai người, khách quan có trọ không?
- Tôi sợ không có phòng trống.
- Hừ, cần mười phòng cũng có nữa. Mời vào.
Dương Hoa hỏi thêm :
- Hai khách nhân già hay trẻ, chắc ở ngoài biên cương qua đây?
Chú bé liếc chàng, dấm dẳng :
- Tôi không thời giờ, không để ý đến các khách trọ bao nhiêu tuổi và ở đâu tới, nhưng có thoáng thấy có một người có râu, một người không râu, đại khái đều lớn tuổi hơn ngài cả. Mà ngài hỏi tuổi tác người ta làm chi?
Chàng cười gượng :
- Tùy tiện hỏi vậy thôi chứ không có gì quan hệ.
Chàng đã hơi có kinh nghiệm từ khi đến vùng này nên thấy chú bé có vẻ hoài nghi chàng liền thầm tự nhủ “không nên hỏi nhiều quá không có lợi".
Vừa lúc ấy chủ nhân khách điếm ra tới cửa, y hỏi liền :
- Mời khách quan vào. Xin cho biết quý tánh?
Chàng đáp :
- Tiểu sinh họ Dương.
Hỏi tiếp :
- Khách quan đi đâu vậy?
Tự nhủ nói thật không có lợi gì, chàng đáp :
- Tiểu sinh đến Ngạc Khắc Chiêu Minh tìm việc độ nhật.
Chủ nhân kinh ngạc :
- Đến Ngạc Khắc Chiêu Minh sao không đi đường bình lộ yên ổn hơn?
Biết mình lỡ lời, chàng đành miễn cưỡng đáp :
- Tiểu sinh nghĩ rằng sơn lộ gần hơn chứ?
- Sơn lộ gần đây nguy hiểm lắm, khách quan không biết ư?
Chàng cười lớn :
- Tiểu sinh hai bàn tay trắng, có gì mà sợ?
Chủ nhân lắc đầu, có vẻ ân cần :
- Tuy vậy cũng cần cẩn thận. Khách quan có dùng cơm tối chăng?
Chàng đáp :
- Tiểu sinh có ăn qua ở chợ. Chỉ xin vài chung rượu cho ấm bụng trước khi ngủ.
Chủ nhân trợn mắt :
- Khách quan đang có rượu trong mình còn đòi rượu nữa làm gì?
Chàng kinh ngạc :
- Sao điếm chủ biết được?
Đáp :
- Ta nghe mùi rượu thơm nồng mũi đây này, phải chăng đó là bồ đào tửu?
Thì ra trong người chàng còn võ rượu bồ đào mang theo từ chùa Lạt ma chưa uống hết hẳn, đúng là nghề nghiệp của một người chủ quán lâu năm.
Dương Hoa đành khen :
- Vâng, vâng, điếm chủ quán là tay có hạng, xin bái phục.
Chủ nhân nhún vai :
- Ở vùng rừng núi này làm gì có loạt bồ đào tửu quý giá như của khách quan, chắc khách quan mang ở xa đến?
- Tiểu sinh mua dọc đường.
Tuy miệng y đáp “thì ra như thế" nhưng nhìn mặt, Dương Hoa biết y không tin hẳn vào lời chàng.
Không muốn nói chuyện dây dưa, chàng xin phép nên phòng nghỉ ngơi.
Đêm càng khuya càng yên tĩnh nhưng chàng không sao ngủ được dù thân thể đã rã rời vì đường xa. Con ngựa trắng trong tàu khách điếm có phải là của Kim Bích Y hay không? Trên đời này đâu phải chỉ có một mình Bích Y là cưỡi ngựa trắng? Chắc gì đâu...
Tiếng gõ “cốc, cốc, cốc" ba tiếng từ xa xa vọng lại cho chàng biết đã vào canh ba. Mắt vẫn không sao chợp được một chút, chàng lồm cồm ngồi dậy đem vò bồ đào tửu ra độc ẩm một mình, cảm thương thân thế, chàng cao ngâm một bài đường thi của Vương Bột:
“Thành khuyết phụ tam Tần
Phong yên vọng ngũ tân
Dữ quân ly biệt ý
Đồng thị hoạn du nhân
Hải nội tồn tri kỷ
Thiên nhai nhược tỷ lân
Vô vi tại kỳ lộ
Nhi nữ cổng triêm cân".
(Đất Tần quen nẻo kinh thành
Mịt mù khói tỏa bên gành xa trông
Từ chia tay với bạn lòng
Trăm năm rồi sẽ phiêu bồng mãi thôi
Biết đâu tri kỷ mấy người?
Chân trời góc bể xa vời hay đây?
Giữa đường ngơ ngác lạc bầy
Khiến nhi nữ cũng lệ đầy áo khăn)
Hỡi ơi, phải chi giữa nơi khách xa quê người này có Kim Bích Y bên cạnh quả là thú tuyệt, không biết bây giờ này y ở đâu?
Đang vẩn vơ suy nghĩ than thở bỗng phòng bên cạnh có tiếng thở dài rất rõ rồi tiếng một người có lẽ lớn tuổi :
- Nửa đêm canh ba làm gì mà ồn thế? Không ngủ thì để người ta ngủ với chứ!
Lúc ấy Dương Hoa mới biết phòng sát bên cũng có người, tiếc rằng rõ ràng giọng nói không phải của Kim Bích Y mà là của một lão già. Chàng không dám làm động nữa vội vàng lên giường nằm cố dỗ giấc ngủ, trên bàn chỉ còn trơ trọi một chiếc đèn dầu cháy leo lét.
Nằm trên giường rồi chàng vẫn còn thắc mắc :
- Ngoài lão già bên cạnh đây, không biết trong khách điếm có còn ai nữa không?
Chàng le lói chút hy vọng may ra Kim Bích Y có mặt tại nơi này chăng. Nhưng rồi lại thất vọng: “Nếu Bích Y cũng ngụ tại đây lúc nãy ta ngâm thơ to tiếng như thế chắc là đã nhận ra giọng ta rồi, nhưng sao lúc nào ta cũng nhớ tới y, không biết y có nhớ đến ta không?".
Trong đám chăn màn chàng mang theo (chăn màn của Kim Bích Y bỏ lại) chàng nghe như có mùi hương gì kỳ lạ. Đột nhiên phòng bên cạnh có tiếng động lớn, chàng tự bảo: “Lão nhân cũng khó ngủ nữa à? Lão vừa mắng ta làm ồn xong bây giờ chắc tới lão làm ồn?".
Mùi hương thêm ngào ngạt nửa như hư nửa như thực khiến chàng hơi buồn ngủ nhưng bỗng giật mình: “Không xong rồi, tại sao tự nhiên lại có mùi lạ? E rằng có kẻ xông mê hồn hương chăng?" Chàng liền vận nội công đề phòng bị trúng độc.
Qua một lúc lâu mùi hương thơm nhạt dần, dường như chỉ còn lưu lại thoang thoáng chút mùi nơi chăn màn như mùi son phấn của đàn bà. Chàng nửa ngờ hư nửa ngờ thực, trong long phân vân bước xuống giường khoác áo ra ngồi ngay trước khung cửa sổ. Ngoài song một mảnh trăng tàn đã lên tới giữa trời, bên tai chỉ còn nghe tiếng côn trùng ếch nhái kêu dậy trong đêm.
Trong những tiếng côn trùng hỗn tạp ấy bỗng chàng nghe có tiếng gõ cửa phòng chàng nhè nhẹ Dương Hoa hạ giọng rất thấp :
- Ai đó?
Bên ngoài hình như có tiếng cười nho nhỏ :
- Ngươi không nhận ra tiếng ai sao?
Dương Hoa như muốn nhảy lên vì vui mừng, mở rộng liền cánh cửa, rõ ràng người bước vào là Kim Bích Y.
Chàng thất thanh vì mừng quá :
- Trời ơi, huynh đài ở đây thật sao?
Kim Bích Y cười tươi như hoa :
- “Hải nội tồn tri kỷ, thiên nhai nhược tỷ lân". Ta ở đối diện phòng ngươi đây thôi, ngươi không nhận ra đúng là “tỷ lân" (bên cạnh) ư?
Chàng cười :
- Đúng là kế bên mà như chân trời vậy!
Chợt nhớ phòng bên cạnh còn có lão già, liền hạ giọng nhỏ xuống :
- Chúng ta hãy ra ngoài nói chuyện, đừng làm kinh động giấc ngủ của người khác.
Kim Bích Y cười lạ lùng :
- Ngươi yên tâm, lão bên cạnh sợ rằng đến trời sáng còn chưa dậy nổi đó!
Dương Hoa tỉnh ngộ :
- Thảo nào đệ ngửi thấy mùi thơm, có phải do huynh xông mê hương?
- Mùi hương của ta không phải là loại tầm thường. Chính là An Túc hương của xứ Ba Tư. Mê hương khác rất hại cho cơ thể nhưng An Túc hương lại là loại dược liệu có thể ngủ say mà không hại gì cả.
- Nếu biết trước là An Túc hương, tiểu đệ không thèm vận công kháng độc làm gì.
Kim Bích Y cười xòa :
- Nếu ngươi không vận công bây giờ đã ngủ như chết rồi, làm sao chúng ta có thể gặp ngươi được?
Nghe Bích Y nói hai chữ “chúng ta", Dương Hoa hốt nhiên tỉnh ngộ, tức thời hiểu rõ mọi chuyện, hỏi liền :
- Thế ra điếm chủ cũng là người của huynh đài sao?
- Đúng vậy, y chính là một đầu mục của nghĩa quân, khi ngươi vừa đến đây y đã nghi ngờ, ta phải nói rõ ngươi là bằng hữu của ta, y mới an tâm đó.
- Thật không thể ngờ lại gặp huynh đài ở đây.
Chàng chỉ đám chăn trên giường, hơi ngượng :
- Tiểu đệ mượn chăn của huynh đài một đêm, nay xin trả lại.
Mặt Kim Bích Y ửng đỏ :
- May mà ngươi dùng tạm chứ nếu người khác, ta không thèm nhận lại đâu.
Dương Hoa không hiểu tại sao mặt Kim Bích Y lại đỏ ửng như vậy, chàng hỏi qua chuyện khác :
- Tiểu đệ chỉ kinh ngạc đêm hôm đó tại sao huynh đài lại gấp chạy đến độ bỏ quên cả chăn màn?
- Đêm hôm đó, ta không chạy gấp không được. Nhưng ta cũng biết người đó đã đến là ba tên tay sai kia cũng không thể không chạy, người đó với ngươi có gặp nhau chưa?
- Chẳng những gặp rồi mà còn đánh nhau một trận. Người đó là ai vậy?
Kim Bích Y hỏi lại :
- Kiếm pháp của y như thế nào?
- Cực kỳ cao minh. Thực ra đệ chưa đáng là đối thủ của y đâu, chỉ có chút may mắn nên hơn y một chiêu, chính vì vậy mà y giận tiểu đệ bỏ đi mất...
- Như vậy mà ngươi không đoán ra được y là ai sao?
- Ba tên tay sai nói y là con trai của Kim Trục Lưu, không biết là thật hay giả?
- Kiếm pháp là thật thì người làm sao giả được? Y là Kim Bích Sơn, chính là con trai của Kim đại hiệp, học trò của Giang Hải Thiên đại hiệp đó.
Dương Hoa nghe Bích Y xác định trong lòng nửa sợ nửa mừng. Sợ vì chàng rất sùng bái Kim Trục Lưu nay lại hồ đồ kết oán với con trai của chính người mình sùng bái, còn mừng vì chính chàng nghiễm nhiên đánh hạ được con trai của người gọi là “Thiên hạ đệ nhất kiếm khách" so với lần đánh bại “thái sư thúc" Động Minh Tử, lần này chàng có phần thú vị hơn, chàng tự nghĩ: “Nếu ta biết trước y là con trai của Kim Trục Lưu tất sinh lòng sợ hãi, chưa chắc áp đảo được y".
Kim Bích Y hỏi tiếp :
- Sao ngươi đứng ngây người ra vậy?
Dương Hoa ấp úng :
- Có một điểm khiến tiểu đệ còn phân vân... Tiểu đệ không hiểu tại sao huynh đài lại sợ y đến như vậy? Y tên Kim Bích Sơn, huynh đài tên Kim Bích Y, tựa hồ... tựa hồ...
Kim Bích Y hạ giọng :
- Đến lúc này ta cũng chẳng cần giấu ngươi làm gì, người đoán không sai đâu, chúng ta chính là anh em cùng một mẹ đấy.
Chàng hoảng hốt :
- Anh em ruột ư?
Xưa nay chàng chỉ nghĩ họ là anh em chú bác, vì có nghe Kim Trục Lưu chỉ có một đứa con.
Kim Bích Y dường như biết điều thắc mắc của chàng nên cười tươi như hoa :
- Ngươi, ngươi hãy quay mặt vào tường đi...
- Vào tường ư? Để làm gì?
- Cứ nghe lời ta đi rồi biết, đừng h
Tác giả :
Nam Kim Thạch