Tình Yêu Và Danh Dự
Chương 14
“Trao sự kính trọng cho người vợ, cũng như cho những người yếu hơn."
Thánh Kinh Tân Ước, 1 Peter, 3:7
“Tôi không kết hôn với ai hết." Madelyne hét lên thật to nhưng lời nói như bị bóp nghẹt. Nàng không thể làm gì vì cuối cùng cũng hiểu ý định của Duncan. Gilard có thể không phản đối quyết định đó nhưng nàng chắc chắn sẽ làm.
Dường như rất quyết tâm, hắn phớt lờ nỗ lực vùng vẫy của Madelyne và ra hiệu cho vị linh mục bắt đầu buổi lễ.
Cha Laurance quá bối rối thậm chí còn không nhớ phần lớn các câu nói nghi thức, Madelyne thì đang điên tiết nên không chú ý chút nào và đang bận quát tháo người đàn ông đang cố siết chặt mình đến chết này.
Khi nghe Duncan tuyên thệ lấy mình làm vợ, nàng lắc đầu. Rồi vị linh mục hỏi liệu nàng có đồng ý lấy Duncan Iàm chồng không, Madelyne trả lời ngay lập tức. “Không, tôi không lấy anh ta."
Duncan không quan tâm câu trả lời của nàng. Hắn kẹp quá chặt, Madelyne nghĩ hắn đang cố đẩy hết xương của nàng ra ngoài.
Duncan tóm lấy tóc nàng, quấn nó ra sau cho đến khi nàng nhìn lên hắn. “Trả lời lại, Madelyne", Duncan yêu cầu.
Ánh mắt hắn gần như khiến nàng phải thay đổi quyết tâm. “Thả tôi ra trước đã", nàng yêu cầu.
Tin rằng Madelyne sẽ nghe lời nên Duncan thả ra nhưng tay lại đặt lên vai nàng. “Hỏi lại cô ấy đi", hắn bảo vị linh mục đang kiệt sức.
Cha Laurence trông như sắp ngất xỉu. Anh ta lắp bắp lại câu hỏi.
Madelyne không la lối phủ nhận hoặc chấp nhận mà cứ để họ đứng đó tới sáng luôn, nàng không quan tâm. Không ai có thể ép nàng vào cái trò đùa tai quái này được.
Nàng không trông chờ vào sự can thiệp của Gilard. Madelyne nghĩ anh ta trông như có ý định giết Duncan. Khi tay anh ta chạm lấy chuôi gươm và bước tới trước một bước đầy đe dọa, nàng thở gấp. Ôi Chúa lòng lành, anh ta sắp thách thức Duncan. “Tôi sẽ lấy anh, Duncan", nàng buột miệng đồng ý rồi tiếp tục nhìn Gilard, thấy vẻ do dự trong mắt anh ta, và nàng nói thêm, “Tôi sẵn sàng cam kết bằng chính bản thân mình".
Bàn tay Gilard rớt thõng xuống hai bên hông. Madelyne sụp vai nhẹ nhõm.
Adela đi đến đứng giữa Edmond và Gilard rồi mỉm cười với Madelyne. Edmond cũng cười toe toét. Madelyne muốn thét vào mặt họ nhưng không dám vì nét mặt như điên lên của Gilard.
Vị linh mục gấp rút làm cho xong phần còn lại của buổi lễ. Sau khi đưa ra lời ban phúc vụng về, anh ta ngần ngại cáo lui và vội vã lao ra khỏi phòng. Mặt anh ta tái nhợt. Người đàn ông này rõ ràng là sợ Duncan chết khiếp. Nàng có thể hiểu rõ cảm giác đó.
Duncan cuối cùng cũng thả Madelyne ra. Rồi nàng đi vòng qua hắn. “Lễ cưới này là một trò đùa quái gở", nàng thì thầm để Gilard không thể nghe thấy. “Thậm chí linh mục còn không chúc phúc lành thích hợp cho chúng ta nữa."
Duncan mỉm cười với nàng. “Anh bảo với tôi rằng anh chưa bao giờ phạm sai lầm, Duncan. Lần này thì chắc chắn là anh phạm sai lầm to rồi. Giờ thì anh đã hủy hoại cuộc đời tôi. Vì mục đích gì chứ? Sự báo thù của anh đối với anh trai tôi là vĩnh viễn, phải không?"
“Madelyne, lễ cưới này là thật. Đi lên phòng ta và đợi ta ở đó, vợ. Ta sẽ đến với em sớm thôi."
Hắn cố tình nhấn mạnh từ vợ. Madelyne kinh ngạc nhìn hắn. Có tia sáng ấm áp lóe lên trong mắt hắn. Phòng của hắn ư?
Madelyne nhảy dựng lên khi Adela chạm vào vai nàng và cố nói với nàng rằng mọi việc sẽ ổn cả. Cậu nói dễ quá nhỉ, vì cậu có bị trói chung với một con sói đâu cơ chứ, Madelyne nghĩ thầm.
Nàng phải tránh xa tất cả người nhà Wexton. Có quá nhiều thứ phải xem xét một cách toàn diện. Madelyne khẽ nhấc váy lên và từ từ đi ra khỏi phòng.
Bàn tay Edmond đặt lên cánh tay Madelyne, chặn lại khi nàng ra tới lối vào. “Chào mừng cô đến với gia đình chúng tôi", anh ta nói.
Anh ta thực sự có ý như thế nhưng chính điều đó lại làm Madelyne tức điên lên như nụ cười khủng khiếp của anh ta. Nàng muốn anh ta quắc mắt cáu kỉnh với mình hơn. “Đừng có cười kiểu đó với tôi, Edmond, không thì tôi sẽ đánh anh đấy. Thử xem tôi có dám đánh anh không."
Sự ngạc nhiên của anh ta khiến nàng hài lòng “Tôi nhớ hình như cô đe dọa đánh tôi vì lý do ngược lại cơmà Madelyne."
Nàng hoàn toàn không biết anh ta đang nói về chuyện gì hoặc giả không quá quan tâm vì tâm trí đang chất đầy những vấn đề quan trọng hơn nhiều. Madelyne kéo tay ra khỏi Edmond, lẩm bẩm nói với bản thân rằng nàng hy vọng anh ta sẽ mắc nghẹn trong bữa tối, rồi rời khỏi phòng.
Gilard cố đuổi theo Madelyne nhưng bị Edmond tóm lại. “Giờ cô ấy là vợ của anh trai em rồi, Gilard. Hãy tôn trọng điều đó." Edmond giữ giọng thật nhỏ để Duncan không thể nghe được. Anh trai đứng quay lưng lại với họ và chăm chú nhìn ngọn lửa.
“Em sẽ làm cho cô ấy hạnh phúc, Edmond. Có quá nhiều đau khổ trong đời cô ấy rồi. Cô ấy xứng đáng được hạnh phúc."
“Em mù à, em trai? Em không thấy cách Madelyne nhìn Duncan và ánh mắt anh ấy dành cho cô ấy sao? Họ quan tâm lẫn nhau."
“Anh nhầm rồi", Gilard phản bác. “Cô ấy ghét Duncan."
“Madelyne không ghét ai cả. Cô ấy không có khả năng đó." Edmond mỉm cười với em trai. “Em chỉ không muốn thừa nhận sự thật thôi. Em nghĩ tại sao anh lại quá tức giận với Madelyne? Quỷ tha ma bắt, anh có thể thấy sự cuốn hút của cô ấy ngay từ đầu. Tại sao à, Duncan không rời cô ấy lấy nửa bước khi cô ấy bị ốm."
“Đó chẳng qua là vì anh ấy cảm thấy phải có trách nhiệm với cô ấy", Gilard vẫn cố cãi.
Người em út cố gắng đến tuyệt vọng để kìm giữ cơn giận của mình, nhưng lý lẽ Edmond đưa ra lại có vẻ hợp lý.
“Duncan lấy Madelyne vì anh ấy muốn vậy. Em biết đấy, Gilard, anh trai chúng ta kết hôn vì tình yêu là quá rõ ràng. Với những gì đã xảy ra trong quá khứ thì điều đó quả là khác thường. Anh ấy không lấy bất kỳ mảnh đất nào, chỉ có sự sủng ái của Đức vua thôi."
“Anh ấy không yêu Madelyne", Gilard làu bàu.
“Có chứ, anh ấy có yêu", Edmond phủ nhận lời nói của em trai. “Anh ấy chỉ chưa nhận ra thôi."
Duncan không để ý đến hai em trai, chỉ tập trung xem xét những kế hoạch vào ngày mai. Gã đưa tin đã bóng gió sẽ tấn công lúc bình minh nếu Madelyne không được giao trả. Duncan biết đó chỉ là lời lừa gạt. Hắn khá thất vọng. Phải, hắn đang khao khát một trận chiến khác với bất kỳ ai liên minh với Louddon. Tuy nhiên, cái đám đầu óc đần độn đang chết rét bên ngoài pháo đài không ngu đến mức thách thức đối thủ của thủ lĩnh của chúng. Chúng ít người hơn, kỹ năng chiến đấu kém hơn. Louddon gửi chúng đến chỉ để gã đứng trước mặt Đức vua và cho ngài thấy gã có thể đưa em gái mình về mà không cần nhờ đến Đức vua.
Hài lòng với kết luận của mình, Duncan quẳng vấn đề đó qua một bên và suy nghĩ đến cuộc sống mới của mình. Mất bao lâu để nàng chấp nhận hắn là chồng? Không có sự khác biệt nào với hắn trong việc mất bao nhiêu thời gian, hắn tự nhủ nhưng nàng sớm chấp nhận cuộc sống mới thì sẽ thanh thản hơn.
Hắn cảm thấy vinh dự được bao bọc nàng. Nàng trao cho hắn sự can đảm và lòng tin của mình. Hắn không thể quay lưng lại với nàng được. Đúng vậy, ý thức trách nhiệm đã đẩy hắn tới quyết định nhanh chóng. Trao nàng lại cho Louddon giống như đưa một đứa trẻ vào lồng để chiến đấu một mình với con sư tử.
“Chết tiệt", hắn làu bàu. Hắn đã biết từ lúc bắt đầu khi lần đầu tiên chạm vào nàng, hắn sẽ không bao giờ để nàng ra đi. “Cô ấy đang làm mình phát khùng", hắn nói, chẳng quan tâm xem có ai nghe thấy không.
Nàng khiến hắn vui vẻ và hài lòng. Hắn không nhận ra cuộc sống của mình cứng nhắc đến mức nào cho đến khi Madelyne bắt đầu bước vào. Nàng có thể khiến hắn phản ứng chỉ bằng một ánh mắt ngây thơ. Khi không nghĩ về việc bóp cổ nàng thì hắn bị ám ảnh phải hôn nàng. Chuyện Louddon là anh trai nàng chẳng thành vấn đề. Madelyne không có tâm hồn đen tối như gã, nàng được ban tặng một trái tim trong sáng và khả năng yêu thương có thể lay chuyển được niềm tin của Duncan.
Duncan mỉm cười, tự hỏi sẽ tìm thấy Madelyne trong trạng thái như thế nào trên đường đi lên tháp. Nàng sẽ vô cùng khiếp sợ hay sẽ lại trao cho hắn vẻ mặt bình thản như thường? Cô vợ mới của hắn sẽ là một con mèo con hay một con cọp cái đây?
Hắn rời khỏi đại sảnh và đi tìm Anthony. Sau khi nghe lời chúc mừng của thuộc hạ trung thành về cuộc hôn nhân mới mẻ, hắn yêu cầu Anthony tăng cường canh gác buổi đêm.
Kế tiếp là buổi bơi đêm trong hồ. Duncan nấn ná để Madelyne có thêm thời gian chuẩn bị tinh thần. Đã hơn một giờ đồng hồ kể từ lúc Madelyne đùng đùng bỏ đi.
Duncan quyết định như vậy là đủ. Hắn bước hai bậc mỗi bước. Sẽ không dễ dàng thuyết phục Madelyne lên giường với hắn. Tuy vậy, hắn sẽ không ép buộc, dù cho nàng cố thử thách lòng kiên nhẫn của hắn. Chắc chắn là mất thời gian nhưng nàng sẽ sẵn lòng dâng hiến cho hắn.
Lời hứa kiểm soát tính nóng nảy có phần căng ra khi hắn đến phòng và thấy nó trống không. Duncan thở ra bực bội và lập tức lên phòng trên đỉnh tháp.
Nàng thực sự nghĩ có thể trốn được hắn sao? Hắn cảm thấy thích thú và mỉm cười. Tuy nhiên nụ cười của hắn nhạt dần khi mở cánh cửa và nhận thấy nó đã được chặn lại từ bên trong.
Madelyne vẫn còn lo lắng. Nàng trở lại phòng và gần như chìm trong trạng thái kích động rồi buộc bản thân phải chờ đợi đến lúc bồn tắm đầy nước nóng. Maude bắt đầu nhiệm vụ. Madelyne cố tán thưởng nhưng những người hầu bưng nước lên cho nàng mất thời gian gần như gấp đôi bình thường, khiến nàng phát ốm vì sợ rằng Duncan có thể tìm thấy trước khi nàng có thể nhốt hắn ở bên ngoài.
Thanh gỗ nhét dưới gầm giường giờ đã ở ngay đây. Ngay khi đẩy khúc gỗ nặng nề đó trượt qua những vòng kim loại chốt cửa, nàng thở phào nhẹ nhõm.
Những thớ thịt trên vai căng ra. Nàng thấy căng thẳng và dù cố đến thế nào thì cũng không thể tìm ra bất kỳ lý do nào. Phải chăng Duncan lấy nàng chỉ để chọc tức Louddon? Còn tiểu thư Eleanor thì sao?
Madelyne ngâm mình trong nước nóng lâu hơn thường lệ. Do đã gội đầu đêm hôm trước nên nàng cố định chúng lên đỉnh đầu bằng một dây ruy băng. Nhưng phần lớn các lọn tóc vẫn rũ xuống vai trước khi tắm xong.
Thề có Chúa, nàng không cảm thấy bình tĩnh thêm chút nào sau khi tắm. Tâm trí đang lo lắng, nàng muốn thét lên giận dữ, nhưng cũng muốn khóc vì bị bẽ mặt. Lý do duy nhất nàng không làm thế là vì không thể quyết định chọn điều nào.
Nàng nghe tiếng bước chân Duncan đến gần cùng lúc bước ra khỏi bồn tắm. Bàn tay run lẩy bẩy khi chạm vào chiếc áo choàng ngủ, nhưng đó là vì không khí trong phòng quá lạnh Madelyne tự nhủ.
Bước chân dừng lại, Duncan ở ngay ngoài cửa. Madelyne sợ hãi, xấu hổ vì mình đã hành động như một kẻ hèn nhát khi chạy tới góc xa nhất của căn phòng và đứng đó run rẩy như một đứa trẻ. Nàng điên cuồng cột lấy đai áo choàng dù biết Duncan không thể nhìn xuyên qua cánh cửa gỗ được, và vì Chúa, không có nỗ lực nào của nàng được đáp đền cả.
“Madelyne, tránh xa cánh cửa ra."
Giọng hắn quá nhẹ nhàng. Điều đó khiến nàng ngạc nhiên. Madelyne nhíu mày, chờ lời đe dọa từ hắn. Và tại sao hắn không muốn nàng đứng cạnh cánh cửa?
Câu trả lời đã đến. Một tiếng động vang lên, nàng nhảy lùi lại, va đầu vào bức tường đá. Madelyne rên rỉ khi thanh gỗ gãy ra như một cành cây, và nàng sẽ làm dấu thánh nếu đôi tay đã xong nhiệm vụ thắt áo choàng.
Cánh cửa bị vỡ ra thành từng mảnh, với những đường nứt nhỏ chạy lung tung, Duncan dễ dàng xẻ nó ra bằng tay không.
Ý định của hắn là kéo Madelyne xuống phòng hắn nhưng khi thấy nàng co rúm người trong góc phòng trái tim hắn dịu lại. Duncan cũng cân nhắc việc nàng sẽ nhảy ra ngoài cửa sổ trước khi hắn có thể tới được chỗ nàng. Trông Madelyne rất khiếp đảm, hẳn nàng dám làm vậy lắm.
Hắn không muốn làm nàng sợ. Duncan cố tình thở dài, thật dài rồi bình thản tựa lưng vào khung cửa. Hắn mỉm cười, chờ nàng lấy lại kiểm soát.
Hắn sẽ dùng Iý lẽ và những lời dịu dàng để nàng đến với mình. “Anh có thể gõ cửa, Duncan." Sự thay đổi của Madelyne diễn ra nhanh đến đáng kinh ngạc. Nàng không còn co rúm người trong góc phòng nữa mà đứng đó, cau mày như bảo hắn rằng nàng sẽ không nhảy ra ngoài cửa sổ. Tuy nhiên nàng có thể đang suy nghĩ làm sao để tống hắn ra ngoài.
Hắn cố không phá ra cười, nhận ra sự kiêu hãnh của nàng đều rất quan trọng với cả hai. Chết tiệt, hắn không thích nàng co rúm người tránh xa hắn. “Và em sẽ mở cửa cho ta chứ, vợ?", hắn dịu dàng dỗ dành.
“Đừng gọi tôi là vợ anh, Duncan. Tôi đã bị buộc phải nói lời thề đó. Giờ thì xem anh đã làm gì với cánh cửa của tôi đi. Tôi sẽ phải ngủ với một bản vẽ cánh cửa bay vòng vòng quanh đầu, nhờ anh cả đấy."
“À, vậy là em sẽ mở cửa cho ta?" Duncan toét miệng cười trước cơn giận của nàng. Edmond đã đúng, Madelyne là một cô nàng hống hách. Cánh cửa của nàng, thấy không, là một minh chứng rõ rành rành.
Nàng là một hình ảnh cực kỳ đáng yêu. Mái tóc xõa xuống vai. Ánh lửa trong lò sưởi hắt lên màu tóc đỏ rực trải dài trên những nếp quăn. Tay chống hông, lưng thẳng như cây giáo, và vạt áo choàng hé mở gần đến tận eo, cho hắn chiêm ngưỡng khe ngực tuyệt vời giữa đôi bầu ngực đầy đặn của nàng.
Hắn tự hỏi không biết mất bao lâu trước khi Madelyne phát hiện ra sự hớ hênh của mình. Chiếc áo choàng rộng đang từ từ nới lỏng. Duncan nhận ra nàng không mặc gì bên trong. Đầu gối nàng lộ ra. Cái cười toe toét của hắn biến mất dần dần, đôi mắt sẫm lại. Và tất cả những gì hắn có thể nghĩ trong đầu bây giờ là chạm vào nàng.
Có vấn đề gì xảy ra với hắn vậy? Madelyne thắc mắc. Vẻ mặt hắn tối đen như cái áo của hắn vậy, và trời ơi, nàng ước hắn đừng quá đẹp trai như thế.
“Dĩ nhiên tôi sẽ không mở cửa, Duncan, nhưng lẽ ra anh nên gõ cửa chứ." Nàng buột miệng lời tuyên bố lố bịch và cảm thấy mình như một con ngốc. Giá mà hắn thôi nhìn nàng như thể hắn muốn...
“Có phải em chưa bao giờ nói dối?" Duncan hỏi khi thấy nỗi sợ hãi quay trở lại trong mắt nàng.
Câu hỏi khiến nàng cảnh giác. Duncan từ từ bước vào trong phòng.
“Tôi luôn nói thật, dù nó đau đớn đến mức nào đi chăng nữa", Madelyne trả lời. “Và giờ thì anh biết rõ rồi đấy." Nàng trao cho hắn cái nhìn bực tức và bước về phía hắn để hắn có thể nghe rõ lời quở trách tiếp theo. Madelyne quyết định thẳng thắn chỉ trích, và chắc chắn sẽ làm vậy nếu không quên mất cái áo choàng quá rộng và cái bồn tắm bằng gỗ nằm trên đường đi. Madelyne giẫm phải gấu áo, vấp ngón chân vào đáy bồn và sẽ rơi tõm vào bồn nước nếu Duncan không kịp túm nàng lại.
Hắn ôm ngang thắt lưng Madelyne khi nàng cúi xuống xoa xoa ngón chân cho bớt đau. “Mỗi lần ở gần anh là tôi lại bị thương."
Nàng lẩm bẩm một mình nhưng Duncan nghe rõ hết và hắn phản đối tức thì. “Ta không bao giờ làm tổn hại em", hắn nhấn mạnh.
“Được, anh đã đe dọa thế", Madelyne đứng lên, nhận thấy cánh tay hắn vẫn vòng qua eo mình. “Thả tôi ra", nàng yêu cầu.
“Ta sẽ vác em như bao lúa mì đến phòng ta hay em sẽ đi bên cạnh ta như một cô dâu mới nên làm?", hắn hỏi dịu dàng nhưng hàm ý đe dọa.
Hắn chậm rãi ép nàng quay lại đối mặt với hắn.
Madelyne đang chằm chằm nhìn... ngực hắn. Duncan nhẹ nhàng nâng cằm nàng lên. “Sao anh không để tôi một mình?" Madelyne mở miệng, cuối cùng cũng chịu nhìn vào mắt hắn.
“Ta đã thử, Madelyne."
Nàng nghĩ giọng hắn dịu dàng mơn trớn và nhẹ nhàng như cơn gió mùa hè.
Ngón tay cái của hắn từ tốn vuốt ve quanh cằm nàng. Làm sao những đụng chạm nhỏ như vậy lại có thể tác động khủng khiếp lên nàng thế này? “Anh đang cố bỏ bùa tôi", Madelyne thầm thì nhưng không tránh né khi ngón tay hắn di chuyển lên mơn trớn bờ môi dưới nhạy cảm của nàng.
“Em mới là người bỏ bùa ta", Duncan thừa nhận, giọng khàn đục. Tim nàng bắt đầu đập liên hồi. Madelyne không kịp thở. Lưỡi nàng chạm vào đầu ngón tay hắn. Đó là tất cả những gì nàng cho phép mình làm, một cơn chấn động nhẹ chạy thẳng xuống chân. Nàng đã bỏ bùa hắn? Suy nghĩ đó thú vị như những nụ hôn của hắn vậy. Nàng muốn hắn hôn mình. Chỉ một nụ hôn thôi, nàng tự nhủ, sau đó nàng sẽ yêu cầu hắn đi.
Duncan có vẻ hài lòng dù phải đứng ở đó suốt đêm. Madelyne lại cảm thấy nhanh chóng mất kiên nhẫn. Nàng đẩy tay hắn ra và nhón chân để đặt một nụ hôn trong sáng lên đường chẻ trên cằm hắn.
Khi thấy Duncan không phản ứng, nàng dạn dĩ hơn một chút và đặt tay lên vai hắn. Hắn đang nhìn xuống nàng và điều đó khiến mọi việc trở nên dễ dàng hơn, nhưng nàng ngần ngừ khi cảm thấy thân hình cứng ngắc của hắn áp vào người. “Tôi sẽ hôn anh chúc ngủ ngon", nàng giải thích, hầu như không nhận ra giọng của chính mình. “Tôi thích hôn anh, Duncan, nhưng đó là tất cả những gì tôi sẽ cho phép."
Hắn không nhúc nhích. Madelyne thậm chí không thể cảm nhận được hơi thở của hắn. Nàng không biết thừa nhận của mình khiến hắn giận dữ hay vui lòng, cho đến lúc môi nàng chạm vào môi hắn. Rồi nàng biết hắn thích hôn nàng cũng nhiều gần bằng nàng vậy.
Madelyne thở ra mãn nguyện.
Duncan gầm gừ nôn nóng.
Hắn không trao nàng lưỡi hắn đến khi nàng đòi hỏi và dùng lưỡi của chính mình để thúc hắn đáp lại. Sau đó hắn giành quyền kiểm soát, đẩy lưỡi vào sâu trong miệng nàng.
Madelyne không muốn dừng lại. Khi nhận ra điều đó, nàng rút ra.
Tay Duncan đặt trên hông nàng. Hắn để nàng rút lui, chờ đợi với sự tò mò kinh khủng xem nàng làm gì tiếp theo. Madelyne là người không thể đoán trước được.
Nàng không thể thôi nhìn lên hắn. Một màu đỏ bao phủ hai gò má, rõ ràng là nàng đang ngượng.
Duncan đột nhiên nhấc bổng Madelyne lên, mỉm cười vì nàng đang túm lại mép áo choàng bị tách ra ở đầu gối. Duncan suýt trêu rằng nàng không cần phải xấu hổ vì hắn đã chăm sóc khi nàng bị ốm. Nhưng Madelyne cứng đờ trong tay hắn và hắn quyết định không khơi lại chủ đề đó nữa.
Khi đã đi được nửa đường xuống bậc thang, Madelyne nhận ra mình chưa chuẩn bị trải qua một đêm với Duncan. “Tôi để áo ngủ trên gác rồi", nàng lắp bắp. “Cái này là áo ngủ ban ngày nhưng nó quá rộng và…"
“Em sẽ không cần gì cả", Duncan ngắt lời.
“Tôi sẽ cần", Madelyne làu bàu.
Duncan không đáp lại. Madelyne biết sẽ không thể tranh cãi khi cánh cửa phòng ngủ của Duncan đóng sầm lại. Đáng tiếc là cả hai đã ở trong phòng hắn.
Duncan đặt Madelyne xuống giường và quay ra cửa. Hắn đẩy thanh gỗ trượt qua các vòng kim loại chốt cửa rồi quay lại, bắt chéo tay trước ngực và mỉm cười với nàng.
Vết lõm hấp dẫn lại xuất hiện trên má hắn. Madelyne muốn gọi nó là lúm đồng tiền nhưng mô tả thế lại không phù hợp với một người đàn ông có thân hình và sức mạnh như hắn. Các chiến binh không có lúm đồng tiền.
Tâm trí nàng đang lan man. Dĩ nhiên, đó là lỗi của hắn. Tại sao ư, hắn chỉ đứng đó và chăm chú nhìn nàng. Madelyne cảm thấy mình giống như con chuột bé tẹo bị con sói đói dồn vào chân tường.
“Anh cố tình làm cho tôi sợ hả?" Madelyne hỏi với giọng khiếp đảm.
Duncan lắc đầu. Hắn khiến nàng sợ hãi rồi nhận ra rằng nụ cười miễn cưỡng chẳng giúp hắn được tí nào. “Ta không muốn em sợ hãi."
Hắn bước về phía nàng. “Ta thích em không sợ hãi, dù ta có thể hiểu lần đầu tiên sẽ đáng sợ như thế nào đối với một cô gái còn trong trắng."
Nỗ lực xoa dịu nàng của hắn thất bại. Duncan kết luận như vậy khi Madelyne nhảy ra khỏi giường. “Lần đầu tiên? Duncan, anh sẽ không ngủ với tôi", nàng hét lên.
“Ta sẽ làm thế", hắn trả lời.
“Tôi buộc phải ngủ bên cạnh anh, nhưng đó là tất cả những gì sẽ xảy ra trong đêm nay!"
“Madelyne chúng ta đã kết hôn. Ngủ với vợ mình trong đêm tân hôn là chuyện bình thường."
“Và ép một cô gái kết hôn cũng là chuyện bình thường ư?"
Hắn cố tình nhún vai. Trông nàng như sắp khóc. Duncan quyết định sẽ khiến nàng lại nổi giận. Hắn thích điều đó hơn là nước mắt. “Việc đó cần thiết."
“Cần thiết ư? Ý anh là có lợi, phải không? Nói tôi biết Duncan. Nó cũng cần thiết khi anh ép buộc tôi đêm nay ư?"
Nàng không cho hắn thời gian để trả lời. “Anh thậm chí còn không thèm dành chút thời gian để giải thích các lý do của mình cho cuộc hôn nhân này. Đó là điều không thể tha thứ được."
“Em thật sự mong ta giải thích hành động của mình đối với em ư?", hắn gầm lên, gần như lập tức hối tiếc vì mất kiểm soát khi thấy Madelyne ngồi xuống mép giường, siết chặt tay vào nhau.
Duncan cố gắng làm nguôi cơn nóng giận của mình. Hắn đi đến đứng trước lò sưởi. Bằng một hành động chậm chạp cố ý, hắn bắt đầu mở sợi dây thắt nút nơi cổ áo và không rời mắt khỏi Madelyne, muốn nàng thấy những gì hắn làm.
Madelyne cố không nhìn hắn, nhưng vóc dáng hắn át hẳn mọi thứ và nàng không thể lờ đi được. Làn da hắn sạm màu đồng thiếc bởi mặt trời, giờ đây như dát vàng bởi ánh sáng rực rỡ của ngọn lửa. Những cơ bắp rắn chắc nhấp nhô khi hắn cúi người cởi đôi ủng.
Thề có Chúa, nàng muốn chạm vào hắn. Đó là sự thừa nhận quá sức lôi cuốn, nàng lắc đầu. Chạm vào hắn, thật sự. Nàng muốn hắn rời khỏi căn phòng này. Nhưng đó không phải là sự thật, nàng nghĩ với một hơi thở dài.
“Anh nghĩ tôi là gái điếm", Madelyne thình lình buột miệng. “Phải, sống cùng với một linh mục giả trang... anh đã nói thế, Duncan", nàng nhắc. “Anh sẽ không muốn lên giường với gái điếm."
Nàng cầu nguyện mình đã đúng.
Duncan mỉm cười bởi cách nàng gây ảnh hưởng đến hắn. “Gái điếm có những lợi thế nào đó hơn hẳn các cô gái trong trắng thiếu kinh nghiệm, Madelyne. Dĩ nhiên em hiểu ý ta."
Không, nàng chắc chắn không hiểu ý hắn, nhưng không thể nói cho hắn biết điều đó bây giờ, phải không? Sự lừa gạt của nàng đang vượt ngoài tầm kiểm soát.
“Họ không có những lợi thế nào đó đâu", Madelyne lẩm bẩm.
“Không phải ý em là 'chúng ta' đấy chứ?"
Madelyne chịu thua. Nàng không phải gái điếm và biết hắn cũng rõ điều đó.
Khi thấy Madelyne không trả lời, Duncan kết luận nàng sẽ buộc phải nói dối nếu tiếp tục. “Gái điếm biết những cách làm thỏa mãn đàn ông, Madelyne."
“Tôi không phải là gái điếm và anh biết điều đó." Duncan mỉm cười. Ồ, sự trung thực của nàng làm hắn hài lòng làm sao. Hắn chắc chắn có thể đặt cược mạng sống của mình vào việc Madelyne sẽ không bao giờ nói dối hắn.
Duncan cởi bỏ nốt phần trang phục còn lại và đi đến phía bên kia giường. Lưng Madelyne đối diện với hắn. Hắn thấy vai nàng cứng đờ khi hắn lật tấm chăn và lên giường. Hắn quay người thổi tắt ngọn nến, rồi ngáp lớn. Nếu nhìn hắn lúc này, nàng sẽ biết cái ngáp là sự giả dối rành rành. Sự khuấy động của hắn là hiển nhiên, thậm chí với ai đó ngây thơ như cô vợ bất kham của hắn. Sẽ là một đêm dài lắm đây. “Madelyne."
Nàng ghét cái cách hắn gọi tên nàng khi hắn bực mình. Duncan luôn kéo dài âm cuối cùng đến khi tên nàng nghe như thể thật sự là Lane. “Tên tôi không phải Lane", nàng làu bàu.
“Lên giường đi."
“Tôi không mệt." Một câu nói ngốc nghếch, nhưng Madelyne đang khiếp đảm đến mức không thể nghĩ ra câu nào thông minh hơn được. Lẽ ra nàng nên lắng nghe các câu chuyện của Marta nhiều hơn. Giờ thì đã quá trễ rồi. Ôi, Chúa ơi, nàng nghĩ mình sẽ nôn ngay bây giờ. Và đó sẽ là chuyện bẽ mặt - mất hết bữa tối ngay trước mặt hắn. Suy nghĩ đó khiến dạ dày nàng quặn thắt, càng gia tăng thêm nỗi lo lắng vốn thường trực trong nàng. “Tôi không biết phải làm gì."
Lời thì thầm đau khổ xé toạc tim Duncan. “Madelyne, em có nhớ cái đêm đầu tiên chúng ta ngủ cùng nhau trong lều của ta không?" Duncan hỏi.
Giọng hắn khàn khàn dịu dàng. Madelyne nghĩ hắn có thể đang cố làm mình bình tĩnh.
“Ta hứa với em đêm đó ta không ép buộc em. Và ta đã lần nào không giữ lời hứa với em về chuyện gì chưa?"
“Làm sao tôi biết được?" Madelyne xoay người lại “Anh chưa bao giờ hứa với tôi chuyện gì hết." Nàng quay người để xem liệu hắn có tóm lấy mình không và đó là một sai lầm bởi vì Duncan không thèm kéo tấm chăn lên che phủ người hắn. Hắn đang ở trần như một con sói. Madelyne túm lấy cái chăn và ném nó vào người hắn. “Che người lại, Duncan. Thật không đàng hoàng khi để tôi thấy... chân anh."
Nàng lại đỏ mặt. Duncan không biết mình có thể tiếp tục giữ vẻ ngoài lạnh nhạt như thế này bao lâu nữa. “Ta muốn em, Madelyne, nhưng ta muốn em sẵn lòng. Ta sẽ có sự cầu xin của em dù cho có phải mất cả đêm đi nữa."
“Tôi sẽ không cầu xin."
“Em sẽ làm thế."
Madelyne nhìn chằm chằm vào mắt Duncan, cô tìm hiểu xem hắn có lừa mình hay không, vẻ mặt hắn chẳng cho nàng biết điều gì. Nàng cắn môi dưới lo lắng. “Anh hứa với tôi ư?",cuối cùng nàng lên tiếng hỏi. “Anh thật sự sẽ không ép buộc tôi?"
Duncan để nàng thấy vẻ bực tức của mình dù vẫn gật đầu. Hắn quyết định rằng ngày mai sẽ yêu cầu nàng không được hỏi hắn với thái độ như vậy. Nhưng đêm nay, hắn cho phép nàng vượt quá giới hạn.
“Tôi tin anh", nàng nói khẽ. “Điều này thật là lạ, nhưng tôi nghĩ mình luôn tin anh."
“Ta biết."
Nàng mỉm cười vì câu trả lời ngạo mạn của hắn rồi thở ra nhẹ nhõm và lại cảm thấy an toàn. “Vì anh không để tôi mang theo áo ngủ, tôi sẽ dùng một cái áo vải bông của anh vậy", nàng nói.
Madelyne không đợi hắn cho phép. Nàng đến chỗ cái rương, mở nắp và lục lọi đến khi tìm thấy một cái áo của hắn. Nàng không biết Duncan có đang nhìn mình hay không, vì nàng vẫn quay lưng lại với hắn khi cởi áo choàng ra và mặc áo vải bông vào.
Cái áo dài tới tận đầu gối. Nàng vội vàng chui vào trong chăn. Và chắc chắn đó là lý do Madelyne vô tình va đầu vào cằm Duncan.
Nàng bình thản chỉnh lại tấm chăn. Madelyne nghĩ thật không đứng đắn khi chạm vào hắn, nhưng nàng muốn nhích lại gần hơn để lấy thêm một ít hơi ấm từ hắn. Cuối cùng nàng cũng nằm yên và thở dài. Nàng đã hy vọng Duncan sẽ phát chán vì chuyển động của mình. Thật ra thì nàng muốn hắn tóm lấy nàng và kéo nàng vào người hắn. Chúa mới biết là nàng đã quen bị tóm lấy và ôm siết quanh người. Nếu được như thế thì thật là thích. Nàng luôn rúc vào hắn, cảm nhận được sự ấm áp và an toàn. Và gần như là được yêu thương. Đó là một suy nghĩ kỳ quặc, thế đấy, nhưng dù sao nàng cũng vẫn cho phép mình giả vờ như vậy. Giả vờ không phải là tội lỗi, đúng không?
Duncan không biết điều gì đang diễn ra trong đầu Madelyne. Mất nhiều thời gian hơn dự tính để đưa nàng lên giường. Buổi bơi đêm của hắn trong cái hồ lạnh băng là nỗ lực không đáng kể so với thử thách hắn đang phải trải qua hiện nay. Tuy nhiên phần thưởng lại rất đáng giá. Với suy nghĩ như vậy, Duncan trở mình sang bên. Gác đầu lên khuỷu tay, hắn nhìn xuống cô vợ bé nhỏ của mình và ngạc nhiên khi thấy nàng đang nhìn hắn, vì hắn thật sự cho rằng nàng đang trốn dưới chăn. “Ngủ ngon, Duncan", nàng thì thầm và tặng hắn một nụ cười. Duncan muốn nhiều hơn, nhiều hơn nữa. “Hôn ta chúc ngủ ngon, vợ."
Giọng hắn đầy vẻ ngạo mạn nhưng Madelyne không khó chịu. Nàng chỉ nhíu mày lại. “Tôi đã hôn anh chúc ngủ ngon rồi mà", nàng dịu dàng nhắc nhở hắn. “Chẳng lẽ nó bình thường đến mức anh đã quên mất à?"
Nàng cắn câu rồi sao? Duncan quyết định đúng là vậy, và có lẽ vì nàng cảm thấy quá an toàn. Cả thắng lợi nữa. À, nàng tin hắn, và trong lúc hắn hài lòng tận hưởng sự thật đó, chỗ thắt lưng hắn nhói lên mạnh mẽ, cắt đứt sự tập trung. Hắn không rời mắt khỏi miệng nàng, bất lực không thể ngăn mình lại, hắn từ từ cúi xuống, đặt lên miệng nàng. Tay hắn ôm quanh eo nàng, ngăn chặn phản ứng nếu nàng cố thoát ra. Hắn tự nhủ sẽ không ép buộc nụ hôn này, chỉ giữ nàng cạnh hắn đến khi có thể tìm ra cách tranh luận.
Miệng hắn chạm vào miệng nàng với ý định làm tan biến bất kỳ sự chống cự nào. Lưỡi hắn đẩy vào miệng nàng đói khát, gần như là thô bạo trong việc tìm kiếm mối tương giao. Hắn muốn nàng thỏa mãn, biết mình đã thành công khi lưỡi nàng chạm vào lưỡi hắn và đôi bàn tay nàng khum lấy hai bên má hắn.
Duncan bắt lấy tiếng thở dài của Madelyne khi hôn nàng sâu hơn. Tay hắn mơn trớn cổ nàng, ngón tay cái xoa tròn trên mạch đập cuồng loạn mà hắn cảm nhận được.
Mađelyne muốn gần hơn nữa với hơi ấm của hắn. Hôn hắn thật tuyệt vời. Nàng trượt tay quanh cổ hắn, và khi hài lòng với sự xâm lược của nàng, hắn bật rên gầm gừ, còn nàng thì mỉm cười.
Hắn nhấc đầu lên nhìn nàng. Trông nàng hoàn toàn mãn nguyện. Môi nàng ướt rượt và sưng phồng còn ánh mắt lấp lánh sưởi ấm trái tim hắn. Hắn thấy mình mỉm cười mà không thể giải thích được tại sao. Những ngón tay nàng dịu dàng vuốt ve gáy hắn, hắn không thể kháng cự và lại hôn nàng. Hắn dễ dàng dùng răng ngậm lấy môi dưới của nàng, kéo mạnh nàng đến với mình. Nàng bật cười thích thú. Hắn rên rỉ, đau khổ.
Nụ hôn trở nên dữ dội và nóng bỏng. Hắn đưa cả hai tay lên giữ lấy mặt nàng, khi nàng bắt đầu hưởng ứng, hắn để nàng cảm nhận sự khao khát đang bùng nổ bên trong hắn.
Madelyne rên lên và nhích lại gần hơn, đến khi chân nàng cọ xát vào những sợi lông quăn trên chân hắn.
Duncan chặn nàng cử động bằng cách giữ chặt chân nàng giữa hai bắp đùi nặng nề của mình. Miệng hắn không hề rời khỏi miệng nàng. Hắn say sưa bên trong nàng, dùng lưỡi tước đoạt vị ngọt ngào nàng sẵn lòng trao cho hắn.
Hắn muốn nàng nhiều hơn nữa. Nụ hôn trở nên cuồng nhiệt, hoang dại và đói khát. Bàn tay giờ cũng vô kỷ luật như miệng hắn, chế ngự và thích thú khi trượt từ vai ra sống lưng nàng. Madelyne rùng mình mê man, dường như không thể nghĩ được gì, cảm thấy mình như đang mất kiểm soát và không thể tự cứu mình được. Tâm trí nàng đang bị thống trị bởi những cảm xúc gợi tình mới mẻ tuôn trào.
Madelyne oằn người trong vòng tay hắn. Nàng bị kéo vào hơi nóng kỳ lạ đến khi cảm thấy hắn cứng lên mạnh mẽ thúc vào đỉnh đùi nàng. Nàng thốt ra một tiếng rên và cố bứt ra, nhưng nụ hôn nóng bỏng của Duncan đẩy lùi tất cả nỗi sợ hãi của nàng. Trạng thái bừng bừng cả người này thật không thể tin nổi. Lý trí nổi loạn chống lại sự thân mật nhưng cơ thể nàng biết cách hưởng ứng. Bản năng thúc đẩy nàng bắt lấy hắn và giữ hắn ở đó, đùi nàng ôm lấy hắn. Nàng để cho hơi nóng thâm nhập, nhưng khi Duncan bắt đầu cử động hông và áp sát vào thì nàng cố ngăn hắn lại. Nàng đẩy tay vào đùi hắn và nghĩ sẽ làm cho hắn dừng lại nhưng hắn càng chuyển động thì sự đấu tranh của nàng càng yếu đi. Sự tiếp xúc đó thổi bùng lên khát khao sâu thẳm bên trong, và chẳng bao lâu sau nàng đã thật sự bám chặt lấy hắn, móng tay bấm sâu vào lưng để giữ hắn vừa vặn áp vào mình.
Duncan nhận ra nàng sợ hãi bởi lòng ham muốn mãnh liệt, nhưng hắn quyết tâm khiến nàng đáp lại với niềm đam mê như thế. Hắn ôm lấy hông nàng khá thô bạo, nâng lên và kéo nàng vào mình, để nàng cảm nhận tất cả. Âm thanh trầm đục khêu gợi phát ra từ ngực hắn, một âm thanh gợi tình nguyên thủy và kỳ diệu như các bài hát của các nàng tiên cá kêu gọi Madelyne, thôi miên nàng. Nàng không thể kháng cự và nồng nhiệt hôn hắn một cách phóng túng. Sự hưởng ứng tự do của Madelyne gần như khiến Duncan mất tỉnh táo. Môi hắn bắt đầu thả nhấn những cái hôn nóng rực xuống cổ nàng. Hắn cố lấy lại tự chủ nhưng nỗ lực đó khiến hắn phải trả giá. Nó trở thành cơn đau nhức kinh khủng và hắn chẳng muốn gì khác hơn là đi vào trong nàng, hoàn toàn lấp đầy cơ thể và tâm hồn nàng. Hắn không thể, dĩ nhiên, vẫn còn quá sớm. Duncan tự bảo mình chậm lại, cho nàng thêm chút thời gian, nhưng miệng và tay hắn không chịu nghe theo mệnh lệnh của lý trí. Chúa ơi, hắn không thể ngừng chạm vào nàng. Mùi hương từ nàng khiến hắn phát điên, Duncan chưa bao giờ trải qua cơn đam mê nào tràn ngập như vậy. Biết rằng sẽ còn nhiều điều hơn nữa làm hắn muốn nổ tung.
Madelyne biết mình nên ngăn các đặc quyền của hắn đối với cơ thể nàng lại. Nàng đang dính chặt vào Duncan, vòng tay ôm siết thắt lưng hắn. Nàng hít thật sâu, tuyệt vọng kiểm soát bản thân. Đó là một công việc bất khả thi, Duncan đang trêu chọc cổ nàng bằng miệng và lưỡi hắn, và thì thầm vào tai nàng những từ ngữ táo bạo, khêu gợi đến mức không thể nhắc lại, nàng không thể nghĩ gì cả.
Hắn nói nàng xinh đẹp, cho nàng biết những điều gợi tình hắn muốn làm. Hắn nói nàng khiến hắn điên lên vì ham muốn, từ cái cách tay hắn run lên khi đẩy mớ tóc đang lòa xòa trên mặt nàng và hôn lên trán nàng thì nàng biết là hắn có ý thực hiện những điều vừa nói. Hắn có thể dễ dàng bẻ gãy bất cứ sự chống đối nào từ nàng. Nhưng sức mạnh của hắn giờ không làm nàng sợ hãi. Tất cả những gì nàng phải làm là bảo hắn dừng lại. Hắn sẽ không ép buộc nàng. Duncan luôn kiềm chế được sức mạnh khi ở cùng nàng, bất cứ khi nào chạm vào nàng, hắn dùng một phương pháp tuyệt vời để thắng nàng. Đúng thế hắn tán tỉnh nàng bằng những vuốt ve dịu dàng và lời hứa âu yếm bị cấm đoán.
Nếu tìm được sức mạnh để tạo ra khoảng cách nho nhỏ giữa hai người, có lẽ nàng sẽ suy nghĩ được trở lại. Với ý định đó trong đầu, nàng lăn người xa khỏi hắn.
Duncan theo ngay sau. Nàng nhận ra cái chăn đã biến mất. Bây giờ hắn hoàn toàn bao phủ lấy nàng. Đôi chân trần của họ quấn lấy nhau và chỉ có mỗi chiếc áo mỏng bảo vệ Madelyne trước hắn.
Rồi hắn cũng phá bỏ rào cản đó, từ tốn kéo nó qua ngực nàng. Hắn quyết định cởi cái áo ra trước khi nàng phản đối. Thực ra thì nàng có thể đã giúp hắn.
Tất cả những bận tâm về sự thận trọng tan biến khi ngực Duncan áp vào ngực nàng.
Thảm lông dày chà xát vào đôi nhũ hoa khiến nàng rên lên sung sướng. Hơi thở hắn phả vào khiến nàng phấn khích nhiều như những cái vuốt ve từ hắn. Chúng mãnh liệt, không kiểm soát được và rời rạc giống như những cái vuốt ve của chính nàng vậy.
Duncan ngẩng đầu lên nhìn nàng. Đôi mắt Madelyne sẫm lại, mơ màng.
“Chàng thích hôn em phải không, Duncan?"
Hắn không hề chuẩn bị cho câu hỏi ấy và chỉ có thể trả lời khi lấy lại được giọng. “Phải, Madelyne, ta thích hôn em." Rồi hắn cười. “Cũng nhiều như em thích hôn ta."
“Em thích", Mađelyne thú nhận với giọng nhỏ xíu. Nàng rùng mình vì thân nhiệt của cả hai, bối rối đưa đầu lưỡi lướt qua môi dưới của mình. Duncan ngắm nghía rồi rên rỉ và phải nhắm mắt lại một lúc trước khi nhìn nàng.
Nàng đang làm hắn phát điên lên. Công việc tán tỉnh này thật khó khăn. Hắn muốn nàng. Ngay bây giờ. Hắn biết nàng vẫn chưa sẵn sàng. Hắn phải tiếp tục chịu đựng sự thử thách này dù nó sẽ giết chết hắn. Hắn nghĩ điều đó rất có thể xảy ra.
Duncan hít sâu và đặt một cái hôn lên đầu chân mày cong cong của Madelyne. Hắn hôn xuống sống mũi, ngay giữa những nốt tàn nhang hấp dẫn, thứ mà hắn biết nàng sẽ phủ nhận là có tồn tại.
Madelyne nín thở, chờ hắn chạm tới miệng mình. Khi Duncan lờ đi và chuyển đến cổ nàng, nàng cố kéo hắn quay lại nơi nàng muốn. “Em muốn hôn chàng nữa, Duncan", nàng thì thào và biết mình đang quá phóng túng. Phải, nàng đang chơi với ngọn lửa cấm. Nàng tự nhủ hành động quá bạo dạn như vậy là vì không được chuẩn bị trước. Không ai giảng giải cho nàng chuyện riêng tư giữa đàn ông và phụ nữ. Không ai cảnh báo nàng về niềm vui sướng dữ dội đó. Và niềm vui sướng đó chống lại khả năng tranh luận của nàng.
Madelyne bất ngờ nhận ra cuộc chiến quả thật là giả vờ. Nàng cố ép Duncan vào quyết định tránh xa mình. Rồi hắn phải một mình chịu trách nhiệm cho hành động đó. Nàng vẫn là ngươi ngây thơ, bị mắc kẹt bởi niềm hoan lạc hắn áp lên mình.
Nàng thấy xấu hổ. Duncan không hề ép buộc nàng. “Em là kẻ hèn nhát", nàng nói khẽ.
“Đừng sợ", Duncan xoa dịu.
Madelyne cố giải thích để hắn biết nàng muốn hắn nhiều đến thế nào. Chỉ đêm nay thôi nàng muốn thuộc về hắn. Nàng không tin hắn có thể yêu mình, nhưng nàng muốn vờ như những lời hứa hắn trao cho mình là thật. Nếu Duncan cho nàng một phần bản thân hắn, nàng sẽ khiến bản thân tin như thế là đủ.
“Vòng tay ôm ta, Madelyne", Duncan ra lệnh. Hắn đã lấy lại tự chủ, nhưng bàn tay vẫn nhẹ nhàng dạo chơi trên gò ngực mềm mại của nàng.
Rồi đôi bàn tay ấy úp lên bầu ngực đầy đặn. Madelyne ưỡn cong người, nghĩ đến niềm vui sướng hắn mang đến cho mình thật vô cùng ngọt ngào.
Duncan phớt lờ hơi thở hổn hển ngạc nhiên mà nàng tạo ra. Ngón tay cái hắn tán tỉnh đôi nhũ hoa của nàng. Khi chúng se cứng lại, hắn nhích xuống và ngậm lấy một bên. Lưỡi hắn tra tấn nàng. Hắn mút mạnh khiến nàng ham thích mãnh liệt. Nàng vặn vẹo người và rên rỉ, đôi tay bám chặt vai hắn.
Bầu ngực nàng căng phồng khi hắn chấm dứt trò tra tấn. Duncan lại che phủ chúng bằng ngực hắn và cướp lấy miệng nàng trong một cái hôn dài, như thể đóng dấu lên nàng và khiến nàng muốn hơn nữa.
Hắn không thể đợi thêm được. Tận sâu trong tâm khảm hắn biết nàng vẫn chưa thể. Hắn nhấc đầu lên, thấy nước mắt đang phủ bóng mờ trong mắt nàng. “Em muốn ta dừng lại không?" Ngay khi lên tiếng hỏi, hắn cũng tự hỏi bản thân làm thế nào có thể thực hiện được kỳ công đó.
“Nói ta biết tại sao em khóc, Madelyne." Ngón tay hắn bắt kịp giọt nước mắt đầu tiên lăn tròn khỏi mi mắt Madelyne.
Nàng không trả lời. Duncan giật nhẹ tóc nàng, những bàn tay hắn luồn vào và xoắn lấy dải lụa mượt mà ấy. “Nói thật cho ta biết, vợ, đầy đủ vào. Ta có thể thấy đam mê trong mắt em. Ta ra lệnh cho em đấy, Madelyne."
Yêu cầu của hắn cũng mạnh mẽ như nhu cầu của hắn vậy. Duncan cảm thấy được sức nóng bên trong Madelyne. Cơ thể nàng chuyển động không ngừng nghỉ bên dưới hắn.
“Nó là một sai lầm khi em muốn chàng, nhưng em muốn", Madelyne thì thầm. “Em muốn chàng rất nhiều em khao khát chàng."
“Giờ em là vợ ta, Madelyne", Duncan cao giọng “Những gì chúng ta làm không hề sai trái." Hắn cúi xuống và lại hôn nàng, một cái hôn nóng bỏng. Nàng đáp lại với đam mê như thế. Khi móng tay nàng ấn sâu vào bả vai hắn, hắn đột ngột rút lui.
“Nói với ta em muốn ta ở trong em. Bây giờ. Nói đi, Madelyne." Duncan chăm chú nhìn vào mắt nàng khi đùi hắn chậm rãi đẩy chân nàng mở rộng. Trước khi Madelyne hiểu ý định của hắn, bàn tay hắn trượt vào vùng Ioăn xoăn mềm mại bảo vệ phần nhạy cảm nhất của cơ thể nàng. Ngón tay hắn dịu dàng mơn trớn đến khi nàng ẩm ướt và trơn mượt vì ham muốn. Và lúc đó hắn vẫn nhìn nàng, thấy sự hưởng ứng nồng nhiệt của nàng.
Ngón tay hắn từ từ xâm nhập vào trong. Madelyne cong người đón nhận hắn, trao cho hắn quá nhiều hài lòng bởi chính phản ứng tự do của nàng, hắn nghĩ mình sắp chết. Nàng cực kỳ nóng bỏng. Và nơi nóng bỏng này thuộc về hắn.
“Ngừng cực hình này đi, Duncan. Đến với em."
Hắn rên tên nàng ngay trước khi ngậm lấy miệng nàng. Từ từ hết sức có thể, hắn yên vị giữa cặp đùi mượt mà, nâng hông nàng lên và bắt đầu đi vào trong nàng. Madelyne vặn người kéo hắn về phía trước.
Duncan dừng lại khi cảm thấy chạm đến rào cản bảo vệ sự trong trắng của nàng. “Quàng chân quanh người ta." Hắn khàn khàn hướng dẫn, mặt vùi vào cổ nàng. Khi hắn thấy nàng cử động tuân lời, hắn đẩy mạnh xuyên qua. Madelyne thét lên đau đớn và cố đẩy hắn ra. “Ổn thôi, cưng à. Cơn đau sẽ qua thôi, ta hứa đấy. Yên nào", hắn thầm thì.
Duncan muốn đợi cơ thể nàng điều chỉnh với sự xâm nhập của hắn, nhưng cơn đau thắt giờ không thể chịu đựng nổi. Hắn không thể dừng lại. Hắn bắt đầu chuyển động, ban đầu chậm rãi, rồi nhịp độ tăng dần với nhu cầu mạnh mẽ. Bàn tay hắn len vào giữa, khuấy động nàng cao độ.
Cơn đau sớm bị lãng quên, Duncan lấp đầy hoàn toàn nàng. Madelyne chuyển động cùng hắn, uốn cong hông để đưa hắn vào trong sâu hơn và cảm nhận chồng mình mất tự chủ.
Sức mạnh nổ tung ra, bao bọc và xâm nhập. Nàng hân hoan trong miền cảm xúc, cho phép nơi mềm mại của mình thành vỏ bọc sức mạnh của hắn. Giờ họ là của nhau, người này thuộc về người kia, bao gồm cả thể xác, tâm trí và linh hồn.
Sự kiểm soát bỏ rơi nàng. Nàng cuồng nhiệt, tự do như cọp cái, vươn tới nơi mãn nguyện bí ẩn ngay bên ngoài vỏ bọc của mình. Nàng thả mình trôi đi trong cảm xúc, trao nộp bản thân cho chồng và người tình của mình. Và tất cả là vì hắn đã trao bản thân cho nàng.
Hắn rót vào tai nàng những từ ngữ bạo dạn, nhưng nàng không chú ý nên không thể hiểu nổi những gì hắn nói.
Nàng không thể suy nghĩ, chỉ cảm nhận sức mạnh rút ra rồi lại đi vào, đầy đòi hỏi.
Cực điểm hoan lạc nhấn chìm, nàng hét lên. Tên hắn. Nàng khiếp sợ, thấy mình yếu đuối và an toàn. Nàng đã được yêu thương.
Duncan trả lời với khoái cảm bùng nổ và gầm gừ khàn khàn. Hắn gọi tên, siết chặt lấy nàng như muốn hòa tan vào trong nàng. Rồi hắn đổ sụp xuống, thở dài tên nàng với sự thỏa mãn.
Cơ thể họ ướt đẫm mồ hôi. Mùi hương nồng nàn của yêu thương bao quanh màn sương đam mê của họ. Madelyne chạm vào vai hắn bằng lưỡi, liếm vị mặn của cơ thể hắn.
Duncan không nghĩ mình có đủ sức để lăn người khỏi nàng. Hắn quyết định cứ ở đó, mãi mãi.
Hắn chưa bao giờ mãn nguyện như thế này. Khi trấn tĩnh lại, hắn tựa người lên khuỷu tay nhìn nàng. Madelyne đang nhắm mắt. Đôi má hồng lên. Nàng trở lại là cô mèo con rụt rè, Duncan mỉm cười kết luận. Chúa ơi, sao nàng có thể xấu hổ lúc này, sau cách vừa đáp ứng hắn. Duncan nghĩ mình sẽ phải mang mấy vết xước nàng tặng trên vai ít nhất một tuần.
“Ta có làm em đau không?"
“Có." Nàng tỏ vẻ e thẹn.
“Rất nhiều?" Hắn có vẻ lo lắng.
“Rất ít."
“Và ta có làm em hài lòng không, Madelyne?"
Madelyne dạn dĩ nhìn hắn. Nụ cười kiêu ngạo của hắn bắt mất hồn nàng. “Có", nàng thừa nhận.
“Rất ít?"
Nàng lắc đầu, mỉm cười lại. Madelyne đột nhiên nhận ra hắn cần nghe nàng nói rằng hắn làm nàng hài lòng nhiều như nàng cần nghe hắn nói về sự mãn nguyện của hắn. “Rất nhiều, Duncan."
Hắn gật đầu, hoàn toàn tự mãn. Dù hắn biết mình đã giúp nàng thỏa mãn nhưng sự mãn nguyện của hắn vẫn tăng cao vì tính thành thật của nàng. “Em là người phụ nữ nồng nhiệt đam mê, Madelyne. Không phải ngượng về điều đó." Hắn hôn nàng thật lâu và mạnh. Khi nhìn nàng lần này, hắn hài lòng khi thấy vẻ e thẹn của nàng đã biến mất. Đôi mắt nàng xanh thăm thẳm. Ôi Chúa ơi, hắn có thể đánh mất mình trong nàng lần nữa.
Duncan đột ngột thấy yếu ớt. Hắn không thể lý giải được cảm giác ấy. Nó quá xa lạ đến nỗi không thể hiểu được. Nếu hắn không cảnh giác, Madelyne có thể biến hắn thành Samson[1]. Hắn nghĩ nàng lôi cuốn hơn cả Delilah[2]. Đúng, nàng sẽ nắm giữ sức mạnh của hắn nếu hắn cho phép điều đó xảy ra.
[1] Samson là một dũng sĩ người Do Thái có sức mạnh vô địch trên thế gian do Thượng Đế trao tặng. Sức mạnh của Samson nằm trong mái tóc, nếu cắt tóc, Samson sẽ mất hết sức mạnh.
[2] Delilah là vợ của Samson.
Vừa cau mày, Duncan vừa lăn người nằm ngửa ra giường, siết chặt tay sau đầu, kẹp vài lọn tóc của Madelyne dưới khuỷu tay. Hắn lờ nàng đi, đăm đăm nhìn lên trần nhà trong khi nàng gắng sức kéo tóc ra.
Duncan đang tập trung suy nghĩ. Hắn đã bỏ qua sự thật quá lâu rồi. Lần duy nhất hắn trung thực với chính mình là khi chạm vào Madelyne. Rồi hắn không thể kiểm soát nổi mình dù có thử thế nào đi nữa. Nàng đã đến và trở thành một ý nghĩa lớn lao đối với hắn. Quyền lực vô hình của nàng phủ lên hắn, thật sự làm hắn lo Iắng. Duncan không phải là người có thói quen lo lắng hoặc dễ dãi.
Madelyne kéo chăn lên tới tận cằm. Định nghỉ ngơi nhưng liếc mắt sang và bắt gặp cái cau mày dữ tợn trên khuôn mặt chồng, nàng lập tức sợ hãi. Nàng có làm gì khiến hắn thất vọng không? Nàng biết mình có chút rụt rè và vụng về. “Chàng có hối tiếc không, Duncan?", nàng ngập ngừng cất giọng hỏi.
“Không."
Nàng không thể nhìn hắn. Madelyne nhắm mắt, sợ hãi và xấu hổ.
Hắn cáu kỉnh phủ nhận. Giọng cộc lốc và gay gắt. Madelyne cảm thấy bị tổn thương và bẽ mặt. Cảm giác ấm áp từ cuộc ân ái tan biến, thế vào đó là sự cô độc, tuyệt vọng và thất bại. Chúa ơi, nàng bắt đầu khóc nức nở.
Duncan không chú ý nhiều đến Madelyne, vì hắn vừa mới chấp nhận sự thật.
Hắn dao động. Người phụ nữ bất kính và không đoán được trước này - đang khóc to đến nỗi có thể đánh thức cả thần chết - đã tóm được trái tim hắn.
Hắn thốt nhiên thấy yếu đuối như chiến binh Achilles mà Madelyne đã kể cho hắn nghe. Phải, Achilles chắc chắn không hài lòng khi phát hiện ra gót chân của mình là điểm yếu. Anh ta có lẽ đã tức điên lên cũng như Duncan đột nhiên tức điên lên bây giờ.
Duncan không biết làm sao để bảo vệ mình khỏi nàng. Hắn quyết định mình cần thêm thời gian để suy ngẫm. Đúng rồi, thời gian và cả khoảng cách, vì hắn không thể nghĩ khi Madelyne ở gần hắn. Chết tiệt, điều đó khiến hắn điên tiết.
Duncan thở ra, dài và lớn. Hắn biết Madelyne muốn gì, nàng cần gì từ hắn lúc này. Rên lên thất vọng, hắn giật tấm chăn khỏi người nàng và kéo nàng vào lòng. Hắn bảo nàng ngừng khóc, nhưng nàng hiển nhiên không nghe lời và cứ tiếp tục đến khi cổ hắn ướt sũng vì nước mắt.
Madelyne định nói với hắn rằng mình khinh thường hắn và rằng nàng sẽ không bao giờ nói chuyện lại với hắn, rằng hắn là tên đàn ông vô tình nhất, không thể chịu đựng nổi nhất mà nàng từng gặp. Cần ngừng khóc trước đã, không thì nàng chỉ có vẻ đáng thương thay vì tức giận.
“Em có hối tiếc không, Madelyne?", hắn mở miệng khi không chịu đựng tiếng khóc của nàng lâu hơn nữa.
Nàng gật đầu, va đầu vào cằm hắn. “Em có", nàng bảo với hắn. “Rõ ràng là em không làm chàng hài lòng. Em biết đó là thật vì chàng cau mày và cáu kỉnh với em nhưng chỉ là vì em không biết làm những điều lẽ ra em phải làm, Duncan."
Ôi Chúa ơi, nàng đúng là không thể đoán trước được.
Nàng khóc vì nghĩ mình không thỏa mãn được hắn. Duncan mỉm cười.
Madelyne thình lình rút khỏi vòng tay hắn, lại va đầu vào cằm hắn. “Em không muốn chàng chạm vào người em lần nào nữa."
Trong cơn tức giận nàng quên béng mình đang khỏa thân. Cơ thể Duncan phản ứng nhanh chóng trước hình ảnh xinh đẹp của nàng. Madelyne đối mặt với hắn, chân gấp lại, và ngực nàng, tuyệt vời, đầy đặn và đôi đỉnh hồng hấp dẫn đến không thể phớt lờ đi được. Duncan đưa tay ra, ngón tay cái lướt vòng quanh nhũ hoa của nàng. Nó săn cứng lại trước khi Madelyne gạt tay hắn ra.
Nàng cố từ chối hắn bằng cách kéo chăn lên che ngực nhưng Duncan dễ dàng thắng trong cuộc thi kéo co tự phát khi giật tung nó ra khỏi người nàng và vứt xuống sàn. Nàng sẽ rớt theo nó nếu hắn không kịp tóm lấy tay nàng và kéo mạnh nàng đổ sập lên ngực hắn.
Tay hắn giữ chặt lấy tay nàng và hắn cười toe toét. Nụ cười tắt ngấm khi đầu gối nàng tìm thấy mục tiêu dễ bị tấn công giữa hai chân hắn.
Hắn gầm gừ, dùng chân khóa mắt cá chân nàng, ngưng lại cuộc đấu tranh của nàng. Hắn thả tay nàng ra và từ tốn kéo đầu nàng xuống. Hắn có thể cảm thấy trái tim nàng đập liên hồi trên ngực hắn, không muốn gì ngoài chuyện hôn nàng để cơn tức giận của nàng tan ra, nhưng khi nàng chỉ còn cách hắn một khoảng cách mong manh, hắn dừng lại. “Nghe kỹ đây, vợ. Em không vụng về, chỉ ngây thơ thôi. Và em khiến ta hài lòng hơn cả mong đợi."
Madelyne chằm chằm nhìn hắn một lúc lâu. Nước lại ngập mi mắt nàng. “Thật không, Duncan? Em làm chàng hài lòng?"
Hắn gật đầu và thấy bực mình. Duncan thề điều đầu tiên sáng mai hắn làm là thuyết giảng về việc nàng không được chất vấn hắn, và nhớ ra hắn đã lập lời thề đó rồi.
Nàng cảm thấy nguôi ngoai hơn. “Chàng cũng làm em hài lòng", nàng thầm thì.
“Ta biết ta làm em hài lòng, Madelyne." Hắn lau nước mắt trên má nàng và thả ra vì vẻ mặt bực dọc của nàng. “Đừng nhíu mày với ta", hắn ra lệnh.
“Làm thế nào chàng biết mình làm em hài lòng?
“Vì em thét gọi tên ta và cầu xin ta…"
“Em không cầu xin, Duncan", Madelyne ngắt lời. “Chàng nói quá rồi."
Hắn cười ngạo mạn. Madelyne mở miệng định nói với hắn nàng nghĩ hắn kiêu ngạo thế nào, nhưng miệng hắn bắt lấy miệng nàng, ngưng lại lời chỉ trích.
Đó là một nụ hôn nóng bỏng. Madelyne có thể cảm thấy phần bị khuấy động của cơ thể hắn đang thúc vào mình. Nàng di chuyển hông áp sát vào hắn không ngừng, trêu chọc và khuấy động hắn hơn nữa.
Duncan dịu dàng đẩy nàng ra. “Bây giờ ngủ đi. Lần thứ hai sẽ rất đau đấy."
Nàng ngưng lời hắn bằng một nụ hôn khác. Madelyne quyết định mình thích ở trên mình hắn, nàng bẽn lẽn thầm thì với hắn.
Hắn cười nhưng vẫn khăng khăng bắt nàng đi ngủ. “Ta ra lệnh", hắn bảo.
“Em không muốn ngủ", Madelyne đáp lại, cắn nhẹ một bên cổ hắn, run rẩy với nhận thức mới. “Chàng có mùi rất tuyệt." Lưỡi nàng đùa chơi với dái tai hắn, làm cho hắn điên cuồng vì ham muốn.
Duncan quyết định chấm dứt trò chơi của nàng, trước khi không thể kiềm chế bản thân chiếm lấy nàng lần nữa. Hắn không muốn làm nàng đau, nhưng biết nàng quá ngây thơ để hiểu được điều đó.
Hắn sẽ cho nàng thấy không dễ chịu như thế nào nếu nàng muốn.
Với ý định đó, bàn tay hắn lách vào giữa. Khi hắn đẩy ngón tay vào trong nàng, Madelyne rên rỉ. Móng tay nàng cắm sâu vào vai hắn. “Giờ thì nói em muốn ta đi", Duncan yêu cầu, giọng khản đặc vì khao khát.
Madelyne từ từ uốn cong người. Cơn đau và niềm vui sướng hòa lẫn vao nhau. Nàng chà xát ngực lên ngực hắn “Em muốn chàng, Duncan."
Duncan đột ngột cảm thấy sự tự chủ rời bỏ mình. Hắn cảm thấy mình có đủ sức mạnh để chinh phục thế giới. Khi Madelyne cố lăn người nằm ngửa ra, hắn lắc đầu.
“Chàng thật sự ép em cầu xin ư, Duncan?", nàng hỏi. Hắn nghĩ giọng nàng run run vì nhức nhối với nhu cầu cũng nhiều như hắn.
Hắn hôn nàng, cái nhíu mày rời bỏ Madelyne trong khi hắn chậm rãi đi vào trong.
Madelyne chuyển động nhịp nhàng cùng hông hắn và rên rỉ mãn nguyện. Suy nghĩ mạch lạc cuối cùng của nàng là nàng không cần phải nằm ngửa.
Thánh Kinh Tân Ước, 1 Peter, 3:7
“Tôi không kết hôn với ai hết." Madelyne hét lên thật to nhưng lời nói như bị bóp nghẹt. Nàng không thể làm gì vì cuối cùng cũng hiểu ý định của Duncan. Gilard có thể không phản đối quyết định đó nhưng nàng chắc chắn sẽ làm.
Dường như rất quyết tâm, hắn phớt lờ nỗ lực vùng vẫy của Madelyne và ra hiệu cho vị linh mục bắt đầu buổi lễ.
Cha Laurance quá bối rối thậm chí còn không nhớ phần lớn các câu nói nghi thức, Madelyne thì đang điên tiết nên không chú ý chút nào và đang bận quát tháo người đàn ông đang cố siết chặt mình đến chết này.
Khi nghe Duncan tuyên thệ lấy mình làm vợ, nàng lắc đầu. Rồi vị linh mục hỏi liệu nàng có đồng ý lấy Duncan Iàm chồng không, Madelyne trả lời ngay lập tức. “Không, tôi không lấy anh ta."
Duncan không quan tâm câu trả lời của nàng. Hắn kẹp quá chặt, Madelyne nghĩ hắn đang cố đẩy hết xương của nàng ra ngoài.
Duncan tóm lấy tóc nàng, quấn nó ra sau cho đến khi nàng nhìn lên hắn. “Trả lời lại, Madelyne", Duncan yêu cầu.
Ánh mắt hắn gần như khiến nàng phải thay đổi quyết tâm. “Thả tôi ra trước đã", nàng yêu cầu.
Tin rằng Madelyne sẽ nghe lời nên Duncan thả ra nhưng tay lại đặt lên vai nàng. “Hỏi lại cô ấy đi", hắn bảo vị linh mục đang kiệt sức.
Cha Laurence trông như sắp ngất xỉu. Anh ta lắp bắp lại câu hỏi.
Madelyne không la lối phủ nhận hoặc chấp nhận mà cứ để họ đứng đó tới sáng luôn, nàng không quan tâm. Không ai có thể ép nàng vào cái trò đùa tai quái này được.
Nàng không trông chờ vào sự can thiệp của Gilard. Madelyne nghĩ anh ta trông như có ý định giết Duncan. Khi tay anh ta chạm lấy chuôi gươm và bước tới trước một bước đầy đe dọa, nàng thở gấp. Ôi Chúa lòng lành, anh ta sắp thách thức Duncan. “Tôi sẽ lấy anh, Duncan", nàng buột miệng đồng ý rồi tiếp tục nhìn Gilard, thấy vẻ do dự trong mắt anh ta, và nàng nói thêm, “Tôi sẵn sàng cam kết bằng chính bản thân mình".
Bàn tay Gilard rớt thõng xuống hai bên hông. Madelyne sụp vai nhẹ nhõm.
Adela đi đến đứng giữa Edmond và Gilard rồi mỉm cười với Madelyne. Edmond cũng cười toe toét. Madelyne muốn thét vào mặt họ nhưng không dám vì nét mặt như điên lên của Gilard.
Vị linh mục gấp rút làm cho xong phần còn lại của buổi lễ. Sau khi đưa ra lời ban phúc vụng về, anh ta ngần ngại cáo lui và vội vã lao ra khỏi phòng. Mặt anh ta tái nhợt. Người đàn ông này rõ ràng là sợ Duncan chết khiếp. Nàng có thể hiểu rõ cảm giác đó.
Duncan cuối cùng cũng thả Madelyne ra. Rồi nàng đi vòng qua hắn. “Lễ cưới này là một trò đùa quái gở", nàng thì thầm để Gilard không thể nghe thấy. “Thậm chí linh mục còn không chúc phúc lành thích hợp cho chúng ta nữa."
Duncan mỉm cười với nàng. “Anh bảo với tôi rằng anh chưa bao giờ phạm sai lầm, Duncan. Lần này thì chắc chắn là anh phạm sai lầm to rồi. Giờ thì anh đã hủy hoại cuộc đời tôi. Vì mục đích gì chứ? Sự báo thù của anh đối với anh trai tôi là vĩnh viễn, phải không?"
“Madelyne, lễ cưới này là thật. Đi lên phòng ta và đợi ta ở đó, vợ. Ta sẽ đến với em sớm thôi."
Hắn cố tình nhấn mạnh từ vợ. Madelyne kinh ngạc nhìn hắn. Có tia sáng ấm áp lóe lên trong mắt hắn. Phòng của hắn ư?
Madelyne nhảy dựng lên khi Adela chạm vào vai nàng và cố nói với nàng rằng mọi việc sẽ ổn cả. Cậu nói dễ quá nhỉ, vì cậu có bị trói chung với một con sói đâu cơ chứ, Madelyne nghĩ thầm.
Nàng phải tránh xa tất cả người nhà Wexton. Có quá nhiều thứ phải xem xét một cách toàn diện. Madelyne khẽ nhấc váy lên và từ từ đi ra khỏi phòng.
Bàn tay Edmond đặt lên cánh tay Madelyne, chặn lại khi nàng ra tới lối vào. “Chào mừng cô đến với gia đình chúng tôi", anh ta nói.
Anh ta thực sự có ý như thế nhưng chính điều đó lại làm Madelyne tức điên lên như nụ cười khủng khiếp của anh ta. Nàng muốn anh ta quắc mắt cáu kỉnh với mình hơn. “Đừng có cười kiểu đó với tôi, Edmond, không thì tôi sẽ đánh anh đấy. Thử xem tôi có dám đánh anh không."
Sự ngạc nhiên của anh ta khiến nàng hài lòng “Tôi nhớ hình như cô đe dọa đánh tôi vì lý do ngược lại cơmà Madelyne."
Nàng hoàn toàn không biết anh ta đang nói về chuyện gì hoặc giả không quá quan tâm vì tâm trí đang chất đầy những vấn đề quan trọng hơn nhiều. Madelyne kéo tay ra khỏi Edmond, lẩm bẩm nói với bản thân rằng nàng hy vọng anh ta sẽ mắc nghẹn trong bữa tối, rồi rời khỏi phòng.
Gilard cố đuổi theo Madelyne nhưng bị Edmond tóm lại. “Giờ cô ấy là vợ của anh trai em rồi, Gilard. Hãy tôn trọng điều đó." Edmond giữ giọng thật nhỏ để Duncan không thể nghe được. Anh trai đứng quay lưng lại với họ và chăm chú nhìn ngọn lửa.
“Em sẽ làm cho cô ấy hạnh phúc, Edmond. Có quá nhiều đau khổ trong đời cô ấy rồi. Cô ấy xứng đáng được hạnh phúc."
“Em mù à, em trai? Em không thấy cách Madelyne nhìn Duncan và ánh mắt anh ấy dành cho cô ấy sao? Họ quan tâm lẫn nhau."
“Anh nhầm rồi", Gilard phản bác. “Cô ấy ghét Duncan."
“Madelyne không ghét ai cả. Cô ấy không có khả năng đó." Edmond mỉm cười với em trai. “Em chỉ không muốn thừa nhận sự thật thôi. Em nghĩ tại sao anh lại quá tức giận với Madelyne? Quỷ tha ma bắt, anh có thể thấy sự cuốn hút của cô ấy ngay từ đầu. Tại sao à, Duncan không rời cô ấy lấy nửa bước khi cô ấy bị ốm."
“Đó chẳng qua là vì anh ấy cảm thấy phải có trách nhiệm với cô ấy", Gilard vẫn cố cãi.
Người em út cố gắng đến tuyệt vọng để kìm giữ cơn giận của mình, nhưng lý lẽ Edmond đưa ra lại có vẻ hợp lý.
“Duncan lấy Madelyne vì anh ấy muốn vậy. Em biết đấy, Gilard, anh trai chúng ta kết hôn vì tình yêu là quá rõ ràng. Với những gì đã xảy ra trong quá khứ thì điều đó quả là khác thường. Anh ấy không lấy bất kỳ mảnh đất nào, chỉ có sự sủng ái của Đức vua thôi."
“Anh ấy không yêu Madelyne", Gilard làu bàu.
“Có chứ, anh ấy có yêu", Edmond phủ nhận lời nói của em trai. “Anh ấy chỉ chưa nhận ra thôi."
Duncan không để ý đến hai em trai, chỉ tập trung xem xét những kế hoạch vào ngày mai. Gã đưa tin đã bóng gió sẽ tấn công lúc bình minh nếu Madelyne không được giao trả. Duncan biết đó chỉ là lời lừa gạt. Hắn khá thất vọng. Phải, hắn đang khao khát một trận chiến khác với bất kỳ ai liên minh với Louddon. Tuy nhiên, cái đám đầu óc đần độn đang chết rét bên ngoài pháo đài không ngu đến mức thách thức đối thủ của thủ lĩnh của chúng. Chúng ít người hơn, kỹ năng chiến đấu kém hơn. Louddon gửi chúng đến chỉ để gã đứng trước mặt Đức vua và cho ngài thấy gã có thể đưa em gái mình về mà không cần nhờ đến Đức vua.
Hài lòng với kết luận của mình, Duncan quẳng vấn đề đó qua một bên và suy nghĩ đến cuộc sống mới của mình. Mất bao lâu để nàng chấp nhận hắn là chồng? Không có sự khác biệt nào với hắn trong việc mất bao nhiêu thời gian, hắn tự nhủ nhưng nàng sớm chấp nhận cuộc sống mới thì sẽ thanh thản hơn.
Hắn cảm thấy vinh dự được bao bọc nàng. Nàng trao cho hắn sự can đảm và lòng tin của mình. Hắn không thể quay lưng lại với nàng được. Đúng vậy, ý thức trách nhiệm đã đẩy hắn tới quyết định nhanh chóng. Trao nàng lại cho Louddon giống như đưa một đứa trẻ vào lồng để chiến đấu một mình với con sư tử.
“Chết tiệt", hắn làu bàu. Hắn đã biết từ lúc bắt đầu khi lần đầu tiên chạm vào nàng, hắn sẽ không bao giờ để nàng ra đi. “Cô ấy đang làm mình phát khùng", hắn nói, chẳng quan tâm xem có ai nghe thấy không.
Nàng khiến hắn vui vẻ và hài lòng. Hắn không nhận ra cuộc sống của mình cứng nhắc đến mức nào cho đến khi Madelyne bắt đầu bước vào. Nàng có thể khiến hắn phản ứng chỉ bằng một ánh mắt ngây thơ. Khi không nghĩ về việc bóp cổ nàng thì hắn bị ám ảnh phải hôn nàng. Chuyện Louddon là anh trai nàng chẳng thành vấn đề. Madelyne không có tâm hồn đen tối như gã, nàng được ban tặng một trái tim trong sáng và khả năng yêu thương có thể lay chuyển được niềm tin của Duncan.
Duncan mỉm cười, tự hỏi sẽ tìm thấy Madelyne trong trạng thái như thế nào trên đường đi lên tháp. Nàng sẽ vô cùng khiếp sợ hay sẽ lại trao cho hắn vẻ mặt bình thản như thường? Cô vợ mới của hắn sẽ là một con mèo con hay một con cọp cái đây?
Hắn rời khỏi đại sảnh và đi tìm Anthony. Sau khi nghe lời chúc mừng của thuộc hạ trung thành về cuộc hôn nhân mới mẻ, hắn yêu cầu Anthony tăng cường canh gác buổi đêm.
Kế tiếp là buổi bơi đêm trong hồ. Duncan nấn ná để Madelyne có thêm thời gian chuẩn bị tinh thần. Đã hơn một giờ đồng hồ kể từ lúc Madelyne đùng đùng bỏ đi.
Duncan quyết định như vậy là đủ. Hắn bước hai bậc mỗi bước. Sẽ không dễ dàng thuyết phục Madelyne lên giường với hắn. Tuy vậy, hắn sẽ không ép buộc, dù cho nàng cố thử thách lòng kiên nhẫn của hắn. Chắc chắn là mất thời gian nhưng nàng sẽ sẵn lòng dâng hiến cho hắn.
Lời hứa kiểm soát tính nóng nảy có phần căng ra khi hắn đến phòng và thấy nó trống không. Duncan thở ra bực bội và lập tức lên phòng trên đỉnh tháp.
Nàng thực sự nghĩ có thể trốn được hắn sao? Hắn cảm thấy thích thú và mỉm cười. Tuy nhiên nụ cười của hắn nhạt dần khi mở cánh cửa và nhận thấy nó đã được chặn lại từ bên trong.
Madelyne vẫn còn lo lắng. Nàng trở lại phòng và gần như chìm trong trạng thái kích động rồi buộc bản thân phải chờ đợi đến lúc bồn tắm đầy nước nóng. Maude bắt đầu nhiệm vụ. Madelyne cố tán thưởng nhưng những người hầu bưng nước lên cho nàng mất thời gian gần như gấp đôi bình thường, khiến nàng phát ốm vì sợ rằng Duncan có thể tìm thấy trước khi nàng có thể nhốt hắn ở bên ngoài.
Thanh gỗ nhét dưới gầm giường giờ đã ở ngay đây. Ngay khi đẩy khúc gỗ nặng nề đó trượt qua những vòng kim loại chốt cửa, nàng thở phào nhẹ nhõm.
Những thớ thịt trên vai căng ra. Nàng thấy căng thẳng và dù cố đến thế nào thì cũng không thể tìm ra bất kỳ lý do nào. Phải chăng Duncan lấy nàng chỉ để chọc tức Louddon? Còn tiểu thư Eleanor thì sao?
Madelyne ngâm mình trong nước nóng lâu hơn thường lệ. Do đã gội đầu đêm hôm trước nên nàng cố định chúng lên đỉnh đầu bằng một dây ruy băng. Nhưng phần lớn các lọn tóc vẫn rũ xuống vai trước khi tắm xong.
Thề có Chúa, nàng không cảm thấy bình tĩnh thêm chút nào sau khi tắm. Tâm trí đang lo lắng, nàng muốn thét lên giận dữ, nhưng cũng muốn khóc vì bị bẽ mặt. Lý do duy nhất nàng không làm thế là vì không thể quyết định chọn điều nào.
Nàng nghe tiếng bước chân Duncan đến gần cùng lúc bước ra khỏi bồn tắm. Bàn tay run lẩy bẩy khi chạm vào chiếc áo choàng ngủ, nhưng đó là vì không khí trong phòng quá lạnh Madelyne tự nhủ.
Bước chân dừng lại, Duncan ở ngay ngoài cửa. Madelyne sợ hãi, xấu hổ vì mình đã hành động như một kẻ hèn nhát khi chạy tới góc xa nhất của căn phòng và đứng đó run rẩy như một đứa trẻ. Nàng điên cuồng cột lấy đai áo choàng dù biết Duncan không thể nhìn xuyên qua cánh cửa gỗ được, và vì Chúa, không có nỗ lực nào của nàng được đáp đền cả.
“Madelyne, tránh xa cánh cửa ra."
Giọng hắn quá nhẹ nhàng. Điều đó khiến nàng ngạc nhiên. Madelyne nhíu mày, chờ lời đe dọa từ hắn. Và tại sao hắn không muốn nàng đứng cạnh cánh cửa?
Câu trả lời đã đến. Một tiếng động vang lên, nàng nhảy lùi lại, va đầu vào bức tường đá. Madelyne rên rỉ khi thanh gỗ gãy ra như một cành cây, và nàng sẽ làm dấu thánh nếu đôi tay đã xong nhiệm vụ thắt áo choàng.
Cánh cửa bị vỡ ra thành từng mảnh, với những đường nứt nhỏ chạy lung tung, Duncan dễ dàng xẻ nó ra bằng tay không.
Ý định của hắn là kéo Madelyne xuống phòng hắn nhưng khi thấy nàng co rúm người trong góc phòng trái tim hắn dịu lại. Duncan cũng cân nhắc việc nàng sẽ nhảy ra ngoài cửa sổ trước khi hắn có thể tới được chỗ nàng. Trông Madelyne rất khiếp đảm, hẳn nàng dám làm vậy lắm.
Hắn không muốn làm nàng sợ. Duncan cố tình thở dài, thật dài rồi bình thản tựa lưng vào khung cửa. Hắn mỉm cười, chờ nàng lấy lại kiểm soát.
Hắn sẽ dùng Iý lẽ và những lời dịu dàng để nàng đến với mình. “Anh có thể gõ cửa, Duncan." Sự thay đổi của Madelyne diễn ra nhanh đến đáng kinh ngạc. Nàng không còn co rúm người trong góc phòng nữa mà đứng đó, cau mày như bảo hắn rằng nàng sẽ không nhảy ra ngoài cửa sổ. Tuy nhiên nàng có thể đang suy nghĩ làm sao để tống hắn ra ngoài.
Hắn cố không phá ra cười, nhận ra sự kiêu hãnh của nàng đều rất quan trọng với cả hai. Chết tiệt, hắn không thích nàng co rúm người tránh xa hắn. “Và em sẽ mở cửa cho ta chứ, vợ?", hắn dịu dàng dỗ dành.
“Đừng gọi tôi là vợ anh, Duncan. Tôi đã bị buộc phải nói lời thề đó. Giờ thì xem anh đã làm gì với cánh cửa của tôi đi. Tôi sẽ phải ngủ với một bản vẽ cánh cửa bay vòng vòng quanh đầu, nhờ anh cả đấy."
“À, vậy là em sẽ mở cửa cho ta?" Duncan toét miệng cười trước cơn giận của nàng. Edmond đã đúng, Madelyne là một cô nàng hống hách. Cánh cửa của nàng, thấy không, là một minh chứng rõ rành rành.
Nàng là một hình ảnh cực kỳ đáng yêu. Mái tóc xõa xuống vai. Ánh lửa trong lò sưởi hắt lên màu tóc đỏ rực trải dài trên những nếp quăn. Tay chống hông, lưng thẳng như cây giáo, và vạt áo choàng hé mở gần đến tận eo, cho hắn chiêm ngưỡng khe ngực tuyệt vời giữa đôi bầu ngực đầy đặn của nàng.
Hắn tự hỏi không biết mất bao lâu trước khi Madelyne phát hiện ra sự hớ hênh của mình. Chiếc áo choàng rộng đang từ từ nới lỏng. Duncan nhận ra nàng không mặc gì bên trong. Đầu gối nàng lộ ra. Cái cười toe toét của hắn biến mất dần dần, đôi mắt sẫm lại. Và tất cả những gì hắn có thể nghĩ trong đầu bây giờ là chạm vào nàng.
Có vấn đề gì xảy ra với hắn vậy? Madelyne thắc mắc. Vẻ mặt hắn tối đen như cái áo của hắn vậy, và trời ơi, nàng ước hắn đừng quá đẹp trai như thế.
“Dĩ nhiên tôi sẽ không mở cửa, Duncan, nhưng lẽ ra anh nên gõ cửa chứ." Nàng buột miệng lời tuyên bố lố bịch và cảm thấy mình như một con ngốc. Giá mà hắn thôi nhìn nàng như thể hắn muốn...
“Có phải em chưa bao giờ nói dối?" Duncan hỏi khi thấy nỗi sợ hãi quay trở lại trong mắt nàng.
Câu hỏi khiến nàng cảnh giác. Duncan từ từ bước vào trong phòng.
“Tôi luôn nói thật, dù nó đau đớn đến mức nào đi chăng nữa", Madelyne trả lời. “Và giờ thì anh biết rõ rồi đấy." Nàng trao cho hắn cái nhìn bực tức và bước về phía hắn để hắn có thể nghe rõ lời quở trách tiếp theo. Madelyne quyết định thẳng thắn chỉ trích, và chắc chắn sẽ làm vậy nếu không quên mất cái áo choàng quá rộng và cái bồn tắm bằng gỗ nằm trên đường đi. Madelyne giẫm phải gấu áo, vấp ngón chân vào đáy bồn và sẽ rơi tõm vào bồn nước nếu Duncan không kịp túm nàng lại.
Hắn ôm ngang thắt lưng Madelyne khi nàng cúi xuống xoa xoa ngón chân cho bớt đau. “Mỗi lần ở gần anh là tôi lại bị thương."
Nàng lẩm bẩm một mình nhưng Duncan nghe rõ hết và hắn phản đối tức thì. “Ta không bao giờ làm tổn hại em", hắn nhấn mạnh.
“Được, anh đã đe dọa thế", Madelyne đứng lên, nhận thấy cánh tay hắn vẫn vòng qua eo mình. “Thả tôi ra", nàng yêu cầu.
“Ta sẽ vác em như bao lúa mì đến phòng ta hay em sẽ đi bên cạnh ta như một cô dâu mới nên làm?", hắn hỏi dịu dàng nhưng hàm ý đe dọa.
Hắn chậm rãi ép nàng quay lại đối mặt với hắn.
Madelyne đang chằm chằm nhìn... ngực hắn. Duncan nhẹ nhàng nâng cằm nàng lên. “Sao anh không để tôi một mình?" Madelyne mở miệng, cuối cùng cũng chịu nhìn vào mắt hắn.
“Ta đã thử, Madelyne."
Nàng nghĩ giọng hắn dịu dàng mơn trớn và nhẹ nhàng như cơn gió mùa hè.
Ngón tay cái của hắn từ tốn vuốt ve quanh cằm nàng. Làm sao những đụng chạm nhỏ như vậy lại có thể tác động khủng khiếp lên nàng thế này? “Anh đang cố bỏ bùa tôi", Madelyne thầm thì nhưng không tránh né khi ngón tay hắn di chuyển lên mơn trớn bờ môi dưới nhạy cảm của nàng.
“Em mới là người bỏ bùa ta", Duncan thừa nhận, giọng khàn đục. Tim nàng bắt đầu đập liên hồi. Madelyne không kịp thở. Lưỡi nàng chạm vào đầu ngón tay hắn. Đó là tất cả những gì nàng cho phép mình làm, một cơn chấn động nhẹ chạy thẳng xuống chân. Nàng đã bỏ bùa hắn? Suy nghĩ đó thú vị như những nụ hôn của hắn vậy. Nàng muốn hắn hôn mình. Chỉ một nụ hôn thôi, nàng tự nhủ, sau đó nàng sẽ yêu cầu hắn đi.
Duncan có vẻ hài lòng dù phải đứng ở đó suốt đêm. Madelyne lại cảm thấy nhanh chóng mất kiên nhẫn. Nàng đẩy tay hắn ra và nhón chân để đặt một nụ hôn trong sáng lên đường chẻ trên cằm hắn.
Khi thấy Duncan không phản ứng, nàng dạn dĩ hơn một chút và đặt tay lên vai hắn. Hắn đang nhìn xuống nàng và điều đó khiến mọi việc trở nên dễ dàng hơn, nhưng nàng ngần ngừ khi cảm thấy thân hình cứng ngắc của hắn áp vào người. “Tôi sẽ hôn anh chúc ngủ ngon", nàng giải thích, hầu như không nhận ra giọng của chính mình. “Tôi thích hôn anh, Duncan, nhưng đó là tất cả những gì tôi sẽ cho phép."
Hắn không nhúc nhích. Madelyne thậm chí không thể cảm nhận được hơi thở của hắn. Nàng không biết thừa nhận của mình khiến hắn giận dữ hay vui lòng, cho đến lúc môi nàng chạm vào môi hắn. Rồi nàng biết hắn thích hôn nàng cũng nhiều gần bằng nàng vậy.
Madelyne thở ra mãn nguyện.
Duncan gầm gừ nôn nóng.
Hắn không trao nàng lưỡi hắn đến khi nàng đòi hỏi và dùng lưỡi của chính mình để thúc hắn đáp lại. Sau đó hắn giành quyền kiểm soát, đẩy lưỡi vào sâu trong miệng nàng.
Madelyne không muốn dừng lại. Khi nhận ra điều đó, nàng rút ra.
Tay Duncan đặt trên hông nàng. Hắn để nàng rút lui, chờ đợi với sự tò mò kinh khủng xem nàng làm gì tiếp theo. Madelyne là người không thể đoán trước được.
Nàng không thể thôi nhìn lên hắn. Một màu đỏ bao phủ hai gò má, rõ ràng là nàng đang ngượng.
Duncan đột nhiên nhấc bổng Madelyne lên, mỉm cười vì nàng đang túm lại mép áo choàng bị tách ra ở đầu gối. Duncan suýt trêu rằng nàng không cần phải xấu hổ vì hắn đã chăm sóc khi nàng bị ốm. Nhưng Madelyne cứng đờ trong tay hắn và hắn quyết định không khơi lại chủ đề đó nữa.
Khi đã đi được nửa đường xuống bậc thang, Madelyne nhận ra mình chưa chuẩn bị trải qua một đêm với Duncan. “Tôi để áo ngủ trên gác rồi", nàng lắp bắp. “Cái này là áo ngủ ban ngày nhưng nó quá rộng và…"
“Em sẽ không cần gì cả", Duncan ngắt lời.
“Tôi sẽ cần", Madelyne làu bàu.
Duncan không đáp lại. Madelyne biết sẽ không thể tranh cãi khi cánh cửa phòng ngủ của Duncan đóng sầm lại. Đáng tiếc là cả hai đã ở trong phòng hắn.
Duncan đặt Madelyne xuống giường và quay ra cửa. Hắn đẩy thanh gỗ trượt qua các vòng kim loại chốt cửa rồi quay lại, bắt chéo tay trước ngực và mỉm cười với nàng.
Vết lõm hấp dẫn lại xuất hiện trên má hắn. Madelyne muốn gọi nó là lúm đồng tiền nhưng mô tả thế lại không phù hợp với một người đàn ông có thân hình và sức mạnh như hắn. Các chiến binh không có lúm đồng tiền.
Tâm trí nàng đang lan man. Dĩ nhiên, đó là lỗi của hắn. Tại sao ư, hắn chỉ đứng đó và chăm chú nhìn nàng. Madelyne cảm thấy mình giống như con chuột bé tẹo bị con sói đói dồn vào chân tường.
“Anh cố tình làm cho tôi sợ hả?" Madelyne hỏi với giọng khiếp đảm.
Duncan lắc đầu. Hắn khiến nàng sợ hãi rồi nhận ra rằng nụ cười miễn cưỡng chẳng giúp hắn được tí nào. “Ta không muốn em sợ hãi."
Hắn bước về phía nàng. “Ta thích em không sợ hãi, dù ta có thể hiểu lần đầu tiên sẽ đáng sợ như thế nào đối với một cô gái còn trong trắng."
Nỗ lực xoa dịu nàng của hắn thất bại. Duncan kết luận như vậy khi Madelyne nhảy ra khỏi giường. “Lần đầu tiên? Duncan, anh sẽ không ngủ với tôi", nàng hét lên.
“Ta sẽ làm thế", hắn trả lời.
“Tôi buộc phải ngủ bên cạnh anh, nhưng đó là tất cả những gì sẽ xảy ra trong đêm nay!"
“Madelyne chúng ta đã kết hôn. Ngủ với vợ mình trong đêm tân hôn là chuyện bình thường."
“Và ép một cô gái kết hôn cũng là chuyện bình thường ư?"
Hắn cố tình nhún vai. Trông nàng như sắp khóc. Duncan quyết định sẽ khiến nàng lại nổi giận. Hắn thích điều đó hơn là nước mắt. “Việc đó cần thiết."
“Cần thiết ư? Ý anh là có lợi, phải không? Nói tôi biết Duncan. Nó cũng cần thiết khi anh ép buộc tôi đêm nay ư?"
Nàng không cho hắn thời gian để trả lời. “Anh thậm chí còn không thèm dành chút thời gian để giải thích các lý do của mình cho cuộc hôn nhân này. Đó là điều không thể tha thứ được."
“Em thật sự mong ta giải thích hành động của mình đối với em ư?", hắn gầm lên, gần như lập tức hối tiếc vì mất kiểm soát khi thấy Madelyne ngồi xuống mép giường, siết chặt tay vào nhau.
Duncan cố gắng làm nguôi cơn nóng giận của mình. Hắn đi đến đứng trước lò sưởi. Bằng một hành động chậm chạp cố ý, hắn bắt đầu mở sợi dây thắt nút nơi cổ áo và không rời mắt khỏi Madelyne, muốn nàng thấy những gì hắn làm.
Madelyne cố không nhìn hắn, nhưng vóc dáng hắn át hẳn mọi thứ và nàng không thể lờ đi được. Làn da hắn sạm màu đồng thiếc bởi mặt trời, giờ đây như dát vàng bởi ánh sáng rực rỡ của ngọn lửa. Những cơ bắp rắn chắc nhấp nhô khi hắn cúi người cởi đôi ủng.
Thề có Chúa, nàng muốn chạm vào hắn. Đó là sự thừa nhận quá sức lôi cuốn, nàng lắc đầu. Chạm vào hắn, thật sự. Nàng muốn hắn rời khỏi căn phòng này. Nhưng đó không phải là sự thật, nàng nghĩ với một hơi thở dài.
“Anh nghĩ tôi là gái điếm", Madelyne thình lình buột miệng. “Phải, sống cùng với một linh mục giả trang... anh đã nói thế, Duncan", nàng nhắc. “Anh sẽ không muốn lên giường với gái điếm."
Nàng cầu nguyện mình đã đúng.
Duncan mỉm cười bởi cách nàng gây ảnh hưởng đến hắn. “Gái điếm có những lợi thế nào đó hơn hẳn các cô gái trong trắng thiếu kinh nghiệm, Madelyne. Dĩ nhiên em hiểu ý ta."
Không, nàng chắc chắn không hiểu ý hắn, nhưng không thể nói cho hắn biết điều đó bây giờ, phải không? Sự lừa gạt của nàng đang vượt ngoài tầm kiểm soát.
“Họ không có những lợi thế nào đó đâu", Madelyne lẩm bẩm.
“Không phải ý em là 'chúng ta' đấy chứ?"
Madelyne chịu thua. Nàng không phải gái điếm và biết hắn cũng rõ điều đó.
Khi thấy Madelyne không trả lời, Duncan kết luận nàng sẽ buộc phải nói dối nếu tiếp tục. “Gái điếm biết những cách làm thỏa mãn đàn ông, Madelyne."
“Tôi không phải là gái điếm và anh biết điều đó." Duncan mỉm cười. Ồ, sự trung thực của nàng làm hắn hài lòng làm sao. Hắn chắc chắn có thể đặt cược mạng sống của mình vào việc Madelyne sẽ không bao giờ nói dối hắn.
Duncan cởi bỏ nốt phần trang phục còn lại và đi đến phía bên kia giường. Lưng Madelyne đối diện với hắn. Hắn thấy vai nàng cứng đờ khi hắn lật tấm chăn và lên giường. Hắn quay người thổi tắt ngọn nến, rồi ngáp lớn. Nếu nhìn hắn lúc này, nàng sẽ biết cái ngáp là sự giả dối rành rành. Sự khuấy động của hắn là hiển nhiên, thậm chí với ai đó ngây thơ như cô vợ bất kham của hắn. Sẽ là một đêm dài lắm đây. “Madelyne."
Nàng ghét cái cách hắn gọi tên nàng khi hắn bực mình. Duncan luôn kéo dài âm cuối cùng đến khi tên nàng nghe như thể thật sự là Lane. “Tên tôi không phải Lane", nàng làu bàu.
“Lên giường đi."
“Tôi không mệt." Một câu nói ngốc nghếch, nhưng Madelyne đang khiếp đảm đến mức không thể nghĩ ra câu nào thông minh hơn được. Lẽ ra nàng nên lắng nghe các câu chuyện của Marta nhiều hơn. Giờ thì đã quá trễ rồi. Ôi, Chúa ơi, nàng nghĩ mình sẽ nôn ngay bây giờ. Và đó sẽ là chuyện bẽ mặt - mất hết bữa tối ngay trước mặt hắn. Suy nghĩ đó khiến dạ dày nàng quặn thắt, càng gia tăng thêm nỗi lo lắng vốn thường trực trong nàng. “Tôi không biết phải làm gì."
Lời thì thầm đau khổ xé toạc tim Duncan. “Madelyne, em có nhớ cái đêm đầu tiên chúng ta ngủ cùng nhau trong lều của ta không?" Duncan hỏi.
Giọng hắn khàn khàn dịu dàng. Madelyne nghĩ hắn có thể đang cố làm mình bình tĩnh.
“Ta hứa với em đêm đó ta không ép buộc em. Và ta đã lần nào không giữ lời hứa với em về chuyện gì chưa?"
“Làm sao tôi biết được?" Madelyne xoay người lại “Anh chưa bao giờ hứa với tôi chuyện gì hết." Nàng quay người để xem liệu hắn có tóm lấy mình không và đó là một sai lầm bởi vì Duncan không thèm kéo tấm chăn lên che phủ người hắn. Hắn đang ở trần như một con sói. Madelyne túm lấy cái chăn và ném nó vào người hắn. “Che người lại, Duncan. Thật không đàng hoàng khi để tôi thấy... chân anh."
Nàng lại đỏ mặt. Duncan không biết mình có thể tiếp tục giữ vẻ ngoài lạnh nhạt như thế này bao lâu nữa. “Ta muốn em, Madelyne, nhưng ta muốn em sẵn lòng. Ta sẽ có sự cầu xin của em dù cho có phải mất cả đêm đi nữa."
“Tôi sẽ không cầu xin."
“Em sẽ làm thế."
Madelyne nhìn chằm chằm vào mắt Duncan, cô tìm hiểu xem hắn có lừa mình hay không, vẻ mặt hắn chẳng cho nàng biết điều gì. Nàng cắn môi dưới lo lắng. “Anh hứa với tôi ư?",cuối cùng nàng lên tiếng hỏi. “Anh thật sự sẽ không ép buộc tôi?"
Duncan để nàng thấy vẻ bực tức của mình dù vẫn gật đầu. Hắn quyết định rằng ngày mai sẽ yêu cầu nàng không được hỏi hắn với thái độ như vậy. Nhưng đêm nay, hắn cho phép nàng vượt quá giới hạn.
“Tôi tin anh", nàng nói khẽ. “Điều này thật là lạ, nhưng tôi nghĩ mình luôn tin anh."
“Ta biết."
Nàng mỉm cười vì câu trả lời ngạo mạn của hắn rồi thở ra nhẹ nhõm và lại cảm thấy an toàn. “Vì anh không để tôi mang theo áo ngủ, tôi sẽ dùng một cái áo vải bông của anh vậy", nàng nói.
Madelyne không đợi hắn cho phép. Nàng đến chỗ cái rương, mở nắp và lục lọi đến khi tìm thấy một cái áo của hắn. Nàng không biết Duncan có đang nhìn mình hay không, vì nàng vẫn quay lưng lại với hắn khi cởi áo choàng ra và mặc áo vải bông vào.
Cái áo dài tới tận đầu gối. Nàng vội vàng chui vào trong chăn. Và chắc chắn đó là lý do Madelyne vô tình va đầu vào cằm Duncan.
Nàng bình thản chỉnh lại tấm chăn. Madelyne nghĩ thật không đứng đắn khi chạm vào hắn, nhưng nàng muốn nhích lại gần hơn để lấy thêm một ít hơi ấm từ hắn. Cuối cùng nàng cũng nằm yên và thở dài. Nàng đã hy vọng Duncan sẽ phát chán vì chuyển động của mình. Thật ra thì nàng muốn hắn tóm lấy nàng và kéo nàng vào người hắn. Chúa mới biết là nàng đã quen bị tóm lấy và ôm siết quanh người. Nếu được như thế thì thật là thích. Nàng luôn rúc vào hắn, cảm nhận được sự ấm áp và an toàn. Và gần như là được yêu thương. Đó là một suy nghĩ kỳ quặc, thế đấy, nhưng dù sao nàng cũng vẫn cho phép mình giả vờ như vậy. Giả vờ không phải là tội lỗi, đúng không?
Duncan không biết điều gì đang diễn ra trong đầu Madelyne. Mất nhiều thời gian hơn dự tính để đưa nàng lên giường. Buổi bơi đêm của hắn trong cái hồ lạnh băng là nỗ lực không đáng kể so với thử thách hắn đang phải trải qua hiện nay. Tuy nhiên phần thưởng lại rất đáng giá. Với suy nghĩ như vậy, Duncan trở mình sang bên. Gác đầu lên khuỷu tay, hắn nhìn xuống cô vợ bé nhỏ của mình và ngạc nhiên khi thấy nàng đang nhìn hắn, vì hắn thật sự cho rằng nàng đang trốn dưới chăn. “Ngủ ngon, Duncan", nàng thì thầm và tặng hắn một nụ cười. Duncan muốn nhiều hơn, nhiều hơn nữa. “Hôn ta chúc ngủ ngon, vợ."
Giọng hắn đầy vẻ ngạo mạn nhưng Madelyne không khó chịu. Nàng chỉ nhíu mày lại. “Tôi đã hôn anh chúc ngủ ngon rồi mà", nàng dịu dàng nhắc nhở hắn. “Chẳng lẽ nó bình thường đến mức anh đã quên mất à?"
Nàng cắn câu rồi sao? Duncan quyết định đúng là vậy, và có lẽ vì nàng cảm thấy quá an toàn. Cả thắng lợi nữa. À, nàng tin hắn, và trong lúc hắn hài lòng tận hưởng sự thật đó, chỗ thắt lưng hắn nhói lên mạnh mẽ, cắt đứt sự tập trung. Hắn không rời mắt khỏi miệng nàng, bất lực không thể ngăn mình lại, hắn từ từ cúi xuống, đặt lên miệng nàng. Tay hắn ôm quanh eo nàng, ngăn chặn phản ứng nếu nàng cố thoát ra. Hắn tự nhủ sẽ không ép buộc nụ hôn này, chỉ giữ nàng cạnh hắn đến khi có thể tìm ra cách tranh luận.
Miệng hắn chạm vào miệng nàng với ý định làm tan biến bất kỳ sự chống cự nào. Lưỡi hắn đẩy vào miệng nàng đói khát, gần như là thô bạo trong việc tìm kiếm mối tương giao. Hắn muốn nàng thỏa mãn, biết mình đã thành công khi lưỡi nàng chạm vào lưỡi hắn và đôi bàn tay nàng khum lấy hai bên má hắn.
Duncan bắt lấy tiếng thở dài của Madelyne khi hôn nàng sâu hơn. Tay hắn mơn trớn cổ nàng, ngón tay cái xoa tròn trên mạch đập cuồng loạn mà hắn cảm nhận được.
Mađelyne muốn gần hơn nữa với hơi ấm của hắn. Hôn hắn thật tuyệt vời. Nàng trượt tay quanh cổ hắn, và khi hài lòng với sự xâm lược của nàng, hắn bật rên gầm gừ, còn nàng thì mỉm cười.
Hắn nhấc đầu lên nhìn nàng. Trông nàng hoàn toàn mãn nguyện. Môi nàng ướt rượt và sưng phồng còn ánh mắt lấp lánh sưởi ấm trái tim hắn. Hắn thấy mình mỉm cười mà không thể giải thích được tại sao. Những ngón tay nàng dịu dàng vuốt ve gáy hắn, hắn không thể kháng cự và lại hôn nàng. Hắn dễ dàng dùng răng ngậm lấy môi dưới của nàng, kéo mạnh nàng đến với mình. Nàng bật cười thích thú. Hắn rên rỉ, đau khổ.
Nụ hôn trở nên dữ dội và nóng bỏng. Hắn đưa cả hai tay lên giữ lấy mặt nàng, khi nàng bắt đầu hưởng ứng, hắn để nàng cảm nhận sự khao khát đang bùng nổ bên trong hắn.
Madelyne rên lên và nhích lại gần hơn, đến khi chân nàng cọ xát vào những sợi lông quăn trên chân hắn.
Duncan chặn nàng cử động bằng cách giữ chặt chân nàng giữa hai bắp đùi nặng nề của mình. Miệng hắn không hề rời khỏi miệng nàng. Hắn say sưa bên trong nàng, dùng lưỡi tước đoạt vị ngọt ngào nàng sẵn lòng trao cho hắn.
Hắn muốn nàng nhiều hơn nữa. Nụ hôn trở nên cuồng nhiệt, hoang dại và đói khát. Bàn tay giờ cũng vô kỷ luật như miệng hắn, chế ngự và thích thú khi trượt từ vai ra sống lưng nàng. Madelyne rùng mình mê man, dường như không thể nghĩ được gì, cảm thấy mình như đang mất kiểm soát và không thể tự cứu mình được. Tâm trí nàng đang bị thống trị bởi những cảm xúc gợi tình mới mẻ tuôn trào.
Madelyne oằn người trong vòng tay hắn. Nàng bị kéo vào hơi nóng kỳ lạ đến khi cảm thấy hắn cứng lên mạnh mẽ thúc vào đỉnh đùi nàng. Nàng thốt ra một tiếng rên và cố bứt ra, nhưng nụ hôn nóng bỏng của Duncan đẩy lùi tất cả nỗi sợ hãi của nàng. Trạng thái bừng bừng cả người này thật không thể tin nổi. Lý trí nổi loạn chống lại sự thân mật nhưng cơ thể nàng biết cách hưởng ứng. Bản năng thúc đẩy nàng bắt lấy hắn và giữ hắn ở đó, đùi nàng ôm lấy hắn. Nàng để cho hơi nóng thâm nhập, nhưng khi Duncan bắt đầu cử động hông và áp sát vào thì nàng cố ngăn hắn lại. Nàng đẩy tay vào đùi hắn và nghĩ sẽ làm cho hắn dừng lại nhưng hắn càng chuyển động thì sự đấu tranh của nàng càng yếu đi. Sự tiếp xúc đó thổi bùng lên khát khao sâu thẳm bên trong, và chẳng bao lâu sau nàng đã thật sự bám chặt lấy hắn, móng tay bấm sâu vào lưng để giữ hắn vừa vặn áp vào mình.
Duncan nhận ra nàng sợ hãi bởi lòng ham muốn mãnh liệt, nhưng hắn quyết tâm khiến nàng đáp lại với niềm đam mê như thế. Hắn ôm lấy hông nàng khá thô bạo, nâng lên và kéo nàng vào mình, để nàng cảm nhận tất cả. Âm thanh trầm đục khêu gợi phát ra từ ngực hắn, một âm thanh gợi tình nguyên thủy và kỳ diệu như các bài hát của các nàng tiên cá kêu gọi Madelyne, thôi miên nàng. Nàng không thể kháng cự và nồng nhiệt hôn hắn một cách phóng túng. Sự hưởng ứng tự do của Madelyne gần như khiến Duncan mất tỉnh táo. Môi hắn bắt đầu thả nhấn những cái hôn nóng rực xuống cổ nàng. Hắn cố lấy lại tự chủ nhưng nỗ lực đó khiến hắn phải trả giá. Nó trở thành cơn đau nhức kinh khủng và hắn chẳng muốn gì khác hơn là đi vào trong nàng, hoàn toàn lấp đầy cơ thể và tâm hồn nàng. Hắn không thể, dĩ nhiên, vẫn còn quá sớm. Duncan tự bảo mình chậm lại, cho nàng thêm chút thời gian, nhưng miệng và tay hắn không chịu nghe theo mệnh lệnh của lý trí. Chúa ơi, hắn không thể ngừng chạm vào nàng. Mùi hương từ nàng khiến hắn phát điên, Duncan chưa bao giờ trải qua cơn đam mê nào tràn ngập như vậy. Biết rằng sẽ còn nhiều điều hơn nữa làm hắn muốn nổ tung.
Madelyne biết mình nên ngăn các đặc quyền của hắn đối với cơ thể nàng lại. Nàng đang dính chặt vào Duncan, vòng tay ôm siết thắt lưng hắn. Nàng hít thật sâu, tuyệt vọng kiểm soát bản thân. Đó là một công việc bất khả thi, Duncan đang trêu chọc cổ nàng bằng miệng và lưỡi hắn, và thì thầm vào tai nàng những từ ngữ táo bạo, khêu gợi đến mức không thể nhắc lại, nàng không thể nghĩ gì cả.
Hắn nói nàng xinh đẹp, cho nàng biết những điều gợi tình hắn muốn làm. Hắn nói nàng khiến hắn điên lên vì ham muốn, từ cái cách tay hắn run lên khi đẩy mớ tóc đang lòa xòa trên mặt nàng và hôn lên trán nàng thì nàng biết là hắn có ý thực hiện những điều vừa nói. Hắn có thể dễ dàng bẻ gãy bất cứ sự chống đối nào từ nàng. Nhưng sức mạnh của hắn giờ không làm nàng sợ hãi. Tất cả những gì nàng phải làm là bảo hắn dừng lại. Hắn sẽ không ép buộc nàng. Duncan luôn kiềm chế được sức mạnh khi ở cùng nàng, bất cứ khi nào chạm vào nàng, hắn dùng một phương pháp tuyệt vời để thắng nàng. Đúng thế hắn tán tỉnh nàng bằng những vuốt ve dịu dàng và lời hứa âu yếm bị cấm đoán.
Nếu tìm được sức mạnh để tạo ra khoảng cách nho nhỏ giữa hai người, có lẽ nàng sẽ suy nghĩ được trở lại. Với ý định đó trong đầu, nàng lăn người xa khỏi hắn.
Duncan theo ngay sau. Nàng nhận ra cái chăn đã biến mất. Bây giờ hắn hoàn toàn bao phủ lấy nàng. Đôi chân trần của họ quấn lấy nhau và chỉ có mỗi chiếc áo mỏng bảo vệ Madelyne trước hắn.
Rồi hắn cũng phá bỏ rào cản đó, từ tốn kéo nó qua ngực nàng. Hắn quyết định cởi cái áo ra trước khi nàng phản đối. Thực ra thì nàng có thể đã giúp hắn.
Tất cả những bận tâm về sự thận trọng tan biến khi ngực Duncan áp vào ngực nàng.
Thảm lông dày chà xát vào đôi nhũ hoa khiến nàng rên lên sung sướng. Hơi thở hắn phả vào khiến nàng phấn khích nhiều như những cái vuốt ve từ hắn. Chúng mãnh liệt, không kiểm soát được và rời rạc giống như những cái vuốt ve của chính nàng vậy.
Duncan ngẩng đầu lên nhìn nàng. Đôi mắt Madelyne sẫm lại, mơ màng.
“Chàng thích hôn em phải không, Duncan?"
Hắn không hề chuẩn bị cho câu hỏi ấy và chỉ có thể trả lời khi lấy lại được giọng. “Phải, Madelyne, ta thích hôn em." Rồi hắn cười. “Cũng nhiều như em thích hôn ta."
“Em thích", Mađelyne thú nhận với giọng nhỏ xíu. Nàng rùng mình vì thân nhiệt của cả hai, bối rối đưa đầu lưỡi lướt qua môi dưới của mình. Duncan ngắm nghía rồi rên rỉ và phải nhắm mắt lại một lúc trước khi nhìn nàng.
Nàng đang làm hắn phát điên lên. Công việc tán tỉnh này thật khó khăn. Hắn muốn nàng. Ngay bây giờ. Hắn biết nàng vẫn chưa sẵn sàng. Hắn phải tiếp tục chịu đựng sự thử thách này dù nó sẽ giết chết hắn. Hắn nghĩ điều đó rất có thể xảy ra.
Duncan hít sâu và đặt một cái hôn lên đầu chân mày cong cong của Madelyne. Hắn hôn xuống sống mũi, ngay giữa những nốt tàn nhang hấp dẫn, thứ mà hắn biết nàng sẽ phủ nhận là có tồn tại.
Madelyne nín thở, chờ hắn chạm tới miệng mình. Khi Duncan lờ đi và chuyển đến cổ nàng, nàng cố kéo hắn quay lại nơi nàng muốn. “Em muốn hôn chàng nữa, Duncan", nàng thì thào và biết mình đang quá phóng túng. Phải, nàng đang chơi với ngọn lửa cấm. Nàng tự nhủ hành động quá bạo dạn như vậy là vì không được chuẩn bị trước. Không ai giảng giải cho nàng chuyện riêng tư giữa đàn ông và phụ nữ. Không ai cảnh báo nàng về niềm vui sướng dữ dội đó. Và niềm vui sướng đó chống lại khả năng tranh luận của nàng.
Madelyne bất ngờ nhận ra cuộc chiến quả thật là giả vờ. Nàng cố ép Duncan vào quyết định tránh xa mình. Rồi hắn phải một mình chịu trách nhiệm cho hành động đó. Nàng vẫn là ngươi ngây thơ, bị mắc kẹt bởi niềm hoan lạc hắn áp lên mình.
Nàng thấy xấu hổ. Duncan không hề ép buộc nàng. “Em là kẻ hèn nhát", nàng nói khẽ.
“Đừng sợ", Duncan xoa dịu.
Madelyne cố giải thích để hắn biết nàng muốn hắn nhiều đến thế nào. Chỉ đêm nay thôi nàng muốn thuộc về hắn. Nàng không tin hắn có thể yêu mình, nhưng nàng muốn vờ như những lời hứa hắn trao cho mình là thật. Nếu Duncan cho nàng một phần bản thân hắn, nàng sẽ khiến bản thân tin như thế là đủ.
“Vòng tay ôm ta, Madelyne", Duncan ra lệnh. Hắn đã lấy lại tự chủ, nhưng bàn tay vẫn nhẹ nhàng dạo chơi trên gò ngực mềm mại của nàng.
Rồi đôi bàn tay ấy úp lên bầu ngực đầy đặn. Madelyne ưỡn cong người, nghĩ đến niềm vui sướng hắn mang đến cho mình thật vô cùng ngọt ngào.
Duncan phớt lờ hơi thở hổn hển ngạc nhiên mà nàng tạo ra. Ngón tay cái hắn tán tỉnh đôi nhũ hoa của nàng. Khi chúng se cứng lại, hắn nhích xuống và ngậm lấy một bên. Lưỡi hắn tra tấn nàng. Hắn mút mạnh khiến nàng ham thích mãnh liệt. Nàng vặn vẹo người và rên rỉ, đôi tay bám chặt vai hắn.
Bầu ngực nàng căng phồng khi hắn chấm dứt trò tra tấn. Duncan lại che phủ chúng bằng ngực hắn và cướp lấy miệng nàng trong một cái hôn dài, như thể đóng dấu lên nàng và khiến nàng muốn hơn nữa.
Hắn không thể đợi thêm được. Tận sâu trong tâm khảm hắn biết nàng vẫn chưa thể. Hắn nhấc đầu lên, thấy nước mắt đang phủ bóng mờ trong mắt nàng. “Em muốn ta dừng lại không?" Ngay khi lên tiếng hỏi, hắn cũng tự hỏi bản thân làm thế nào có thể thực hiện được kỳ công đó.
“Nói ta biết tại sao em khóc, Madelyne." Ngón tay hắn bắt kịp giọt nước mắt đầu tiên lăn tròn khỏi mi mắt Madelyne.
Nàng không trả lời. Duncan giật nhẹ tóc nàng, những bàn tay hắn luồn vào và xoắn lấy dải lụa mượt mà ấy. “Nói thật cho ta biết, vợ, đầy đủ vào. Ta có thể thấy đam mê trong mắt em. Ta ra lệnh cho em đấy, Madelyne."
Yêu cầu của hắn cũng mạnh mẽ như nhu cầu của hắn vậy. Duncan cảm thấy được sức nóng bên trong Madelyne. Cơ thể nàng chuyển động không ngừng nghỉ bên dưới hắn.
“Nó là một sai lầm khi em muốn chàng, nhưng em muốn", Madelyne thì thầm. “Em muốn chàng rất nhiều em khao khát chàng."
“Giờ em là vợ ta, Madelyne", Duncan cao giọng “Những gì chúng ta làm không hề sai trái." Hắn cúi xuống và lại hôn nàng, một cái hôn nóng bỏng. Nàng đáp lại với đam mê như thế. Khi móng tay nàng ấn sâu vào bả vai hắn, hắn đột ngột rút lui.
“Nói với ta em muốn ta ở trong em. Bây giờ. Nói đi, Madelyne." Duncan chăm chú nhìn vào mắt nàng khi đùi hắn chậm rãi đẩy chân nàng mở rộng. Trước khi Madelyne hiểu ý định của hắn, bàn tay hắn trượt vào vùng Ioăn xoăn mềm mại bảo vệ phần nhạy cảm nhất của cơ thể nàng. Ngón tay hắn dịu dàng mơn trớn đến khi nàng ẩm ướt và trơn mượt vì ham muốn. Và lúc đó hắn vẫn nhìn nàng, thấy sự hưởng ứng nồng nhiệt của nàng.
Ngón tay hắn từ từ xâm nhập vào trong. Madelyne cong người đón nhận hắn, trao cho hắn quá nhiều hài lòng bởi chính phản ứng tự do của nàng, hắn nghĩ mình sắp chết. Nàng cực kỳ nóng bỏng. Và nơi nóng bỏng này thuộc về hắn.
“Ngừng cực hình này đi, Duncan. Đến với em."
Hắn rên tên nàng ngay trước khi ngậm lấy miệng nàng. Từ từ hết sức có thể, hắn yên vị giữa cặp đùi mượt mà, nâng hông nàng lên và bắt đầu đi vào trong nàng. Madelyne vặn người kéo hắn về phía trước.
Duncan dừng lại khi cảm thấy chạm đến rào cản bảo vệ sự trong trắng của nàng. “Quàng chân quanh người ta." Hắn khàn khàn hướng dẫn, mặt vùi vào cổ nàng. Khi hắn thấy nàng cử động tuân lời, hắn đẩy mạnh xuyên qua. Madelyne thét lên đau đớn và cố đẩy hắn ra. “Ổn thôi, cưng à. Cơn đau sẽ qua thôi, ta hứa đấy. Yên nào", hắn thầm thì.
Duncan muốn đợi cơ thể nàng điều chỉnh với sự xâm nhập của hắn, nhưng cơn đau thắt giờ không thể chịu đựng nổi. Hắn không thể dừng lại. Hắn bắt đầu chuyển động, ban đầu chậm rãi, rồi nhịp độ tăng dần với nhu cầu mạnh mẽ. Bàn tay hắn len vào giữa, khuấy động nàng cao độ.
Cơn đau sớm bị lãng quên, Duncan lấp đầy hoàn toàn nàng. Madelyne chuyển động cùng hắn, uốn cong hông để đưa hắn vào trong sâu hơn và cảm nhận chồng mình mất tự chủ.
Sức mạnh nổ tung ra, bao bọc và xâm nhập. Nàng hân hoan trong miền cảm xúc, cho phép nơi mềm mại của mình thành vỏ bọc sức mạnh của hắn. Giờ họ là của nhau, người này thuộc về người kia, bao gồm cả thể xác, tâm trí và linh hồn.
Sự kiểm soát bỏ rơi nàng. Nàng cuồng nhiệt, tự do như cọp cái, vươn tới nơi mãn nguyện bí ẩn ngay bên ngoài vỏ bọc của mình. Nàng thả mình trôi đi trong cảm xúc, trao nộp bản thân cho chồng và người tình của mình. Và tất cả là vì hắn đã trao bản thân cho nàng.
Hắn rót vào tai nàng những từ ngữ bạo dạn, nhưng nàng không chú ý nên không thể hiểu nổi những gì hắn nói.
Nàng không thể suy nghĩ, chỉ cảm nhận sức mạnh rút ra rồi lại đi vào, đầy đòi hỏi.
Cực điểm hoan lạc nhấn chìm, nàng hét lên. Tên hắn. Nàng khiếp sợ, thấy mình yếu đuối và an toàn. Nàng đã được yêu thương.
Duncan trả lời với khoái cảm bùng nổ và gầm gừ khàn khàn. Hắn gọi tên, siết chặt lấy nàng như muốn hòa tan vào trong nàng. Rồi hắn đổ sụp xuống, thở dài tên nàng với sự thỏa mãn.
Cơ thể họ ướt đẫm mồ hôi. Mùi hương nồng nàn của yêu thương bao quanh màn sương đam mê của họ. Madelyne chạm vào vai hắn bằng lưỡi, liếm vị mặn của cơ thể hắn.
Duncan không nghĩ mình có đủ sức để lăn người khỏi nàng. Hắn quyết định cứ ở đó, mãi mãi.
Hắn chưa bao giờ mãn nguyện như thế này. Khi trấn tĩnh lại, hắn tựa người lên khuỷu tay nhìn nàng. Madelyne đang nhắm mắt. Đôi má hồng lên. Nàng trở lại là cô mèo con rụt rè, Duncan mỉm cười kết luận. Chúa ơi, sao nàng có thể xấu hổ lúc này, sau cách vừa đáp ứng hắn. Duncan nghĩ mình sẽ phải mang mấy vết xước nàng tặng trên vai ít nhất một tuần.
“Ta có làm em đau không?"
“Có." Nàng tỏ vẻ e thẹn.
“Rất nhiều?" Hắn có vẻ lo lắng.
“Rất ít."
“Và ta có làm em hài lòng không, Madelyne?"
Madelyne dạn dĩ nhìn hắn. Nụ cười kiêu ngạo của hắn bắt mất hồn nàng. “Có", nàng thừa nhận.
“Rất ít?"
Nàng lắc đầu, mỉm cười lại. Madelyne đột nhiên nhận ra hắn cần nghe nàng nói rằng hắn làm nàng hài lòng nhiều như nàng cần nghe hắn nói về sự mãn nguyện của hắn. “Rất nhiều, Duncan."
Hắn gật đầu, hoàn toàn tự mãn. Dù hắn biết mình đã giúp nàng thỏa mãn nhưng sự mãn nguyện của hắn vẫn tăng cao vì tính thành thật của nàng. “Em là người phụ nữ nồng nhiệt đam mê, Madelyne. Không phải ngượng về điều đó." Hắn hôn nàng thật lâu và mạnh. Khi nhìn nàng lần này, hắn hài lòng khi thấy vẻ e thẹn của nàng đã biến mất. Đôi mắt nàng xanh thăm thẳm. Ôi Chúa ơi, hắn có thể đánh mất mình trong nàng lần nữa.
Duncan đột ngột thấy yếu ớt. Hắn không thể lý giải được cảm giác ấy. Nó quá xa lạ đến nỗi không thể hiểu được. Nếu hắn không cảnh giác, Madelyne có thể biến hắn thành Samson[1]. Hắn nghĩ nàng lôi cuốn hơn cả Delilah[2]. Đúng, nàng sẽ nắm giữ sức mạnh của hắn nếu hắn cho phép điều đó xảy ra.
[1] Samson là một dũng sĩ người Do Thái có sức mạnh vô địch trên thế gian do Thượng Đế trao tặng. Sức mạnh của Samson nằm trong mái tóc, nếu cắt tóc, Samson sẽ mất hết sức mạnh.
[2] Delilah là vợ của Samson.
Vừa cau mày, Duncan vừa lăn người nằm ngửa ra giường, siết chặt tay sau đầu, kẹp vài lọn tóc của Madelyne dưới khuỷu tay. Hắn lờ nàng đi, đăm đăm nhìn lên trần nhà trong khi nàng gắng sức kéo tóc ra.
Duncan đang tập trung suy nghĩ. Hắn đã bỏ qua sự thật quá lâu rồi. Lần duy nhất hắn trung thực với chính mình là khi chạm vào Madelyne. Rồi hắn không thể kiểm soát nổi mình dù có thử thế nào đi nữa. Nàng đã đến và trở thành một ý nghĩa lớn lao đối với hắn. Quyền lực vô hình của nàng phủ lên hắn, thật sự làm hắn lo Iắng. Duncan không phải là người có thói quen lo lắng hoặc dễ dãi.
Madelyne kéo chăn lên tới tận cằm. Định nghỉ ngơi nhưng liếc mắt sang và bắt gặp cái cau mày dữ tợn trên khuôn mặt chồng, nàng lập tức sợ hãi. Nàng có làm gì khiến hắn thất vọng không? Nàng biết mình có chút rụt rè và vụng về. “Chàng có hối tiếc không, Duncan?", nàng ngập ngừng cất giọng hỏi.
“Không."
Nàng không thể nhìn hắn. Madelyne nhắm mắt, sợ hãi và xấu hổ.
Hắn cáu kỉnh phủ nhận. Giọng cộc lốc và gay gắt. Madelyne cảm thấy bị tổn thương và bẽ mặt. Cảm giác ấm áp từ cuộc ân ái tan biến, thế vào đó là sự cô độc, tuyệt vọng và thất bại. Chúa ơi, nàng bắt đầu khóc nức nở.
Duncan không chú ý nhiều đến Madelyne, vì hắn vừa mới chấp nhận sự thật.
Hắn dao động. Người phụ nữ bất kính và không đoán được trước này - đang khóc to đến nỗi có thể đánh thức cả thần chết - đã tóm được trái tim hắn.
Hắn thốt nhiên thấy yếu đuối như chiến binh Achilles mà Madelyne đã kể cho hắn nghe. Phải, Achilles chắc chắn không hài lòng khi phát hiện ra gót chân của mình là điểm yếu. Anh ta có lẽ đã tức điên lên cũng như Duncan đột nhiên tức điên lên bây giờ.
Duncan không biết làm sao để bảo vệ mình khỏi nàng. Hắn quyết định mình cần thêm thời gian để suy ngẫm. Đúng rồi, thời gian và cả khoảng cách, vì hắn không thể nghĩ khi Madelyne ở gần hắn. Chết tiệt, điều đó khiến hắn điên tiết.
Duncan thở ra, dài và lớn. Hắn biết Madelyne muốn gì, nàng cần gì từ hắn lúc này. Rên lên thất vọng, hắn giật tấm chăn khỏi người nàng và kéo nàng vào lòng. Hắn bảo nàng ngừng khóc, nhưng nàng hiển nhiên không nghe lời và cứ tiếp tục đến khi cổ hắn ướt sũng vì nước mắt.
Madelyne định nói với hắn rằng mình khinh thường hắn và rằng nàng sẽ không bao giờ nói chuyện lại với hắn, rằng hắn là tên đàn ông vô tình nhất, không thể chịu đựng nổi nhất mà nàng từng gặp. Cần ngừng khóc trước đã, không thì nàng chỉ có vẻ đáng thương thay vì tức giận.
“Em có hối tiếc không, Madelyne?", hắn mở miệng khi không chịu đựng tiếng khóc của nàng lâu hơn nữa.
Nàng gật đầu, va đầu vào cằm hắn. “Em có", nàng bảo với hắn. “Rõ ràng là em không làm chàng hài lòng. Em biết đó là thật vì chàng cau mày và cáu kỉnh với em nhưng chỉ là vì em không biết làm những điều lẽ ra em phải làm, Duncan."
Ôi Chúa ơi, nàng đúng là không thể đoán trước được.
Nàng khóc vì nghĩ mình không thỏa mãn được hắn. Duncan mỉm cười.
Madelyne thình lình rút khỏi vòng tay hắn, lại va đầu vào cằm hắn. “Em không muốn chàng chạm vào người em lần nào nữa."
Trong cơn tức giận nàng quên béng mình đang khỏa thân. Cơ thể Duncan phản ứng nhanh chóng trước hình ảnh xinh đẹp của nàng. Madelyne đối mặt với hắn, chân gấp lại, và ngực nàng, tuyệt vời, đầy đặn và đôi đỉnh hồng hấp dẫn đến không thể phớt lờ đi được. Duncan đưa tay ra, ngón tay cái lướt vòng quanh nhũ hoa của nàng. Nó săn cứng lại trước khi Madelyne gạt tay hắn ra.
Nàng cố từ chối hắn bằng cách kéo chăn lên che ngực nhưng Duncan dễ dàng thắng trong cuộc thi kéo co tự phát khi giật tung nó ra khỏi người nàng và vứt xuống sàn. Nàng sẽ rớt theo nó nếu hắn không kịp tóm lấy tay nàng và kéo mạnh nàng đổ sập lên ngực hắn.
Tay hắn giữ chặt lấy tay nàng và hắn cười toe toét. Nụ cười tắt ngấm khi đầu gối nàng tìm thấy mục tiêu dễ bị tấn công giữa hai chân hắn.
Hắn gầm gừ, dùng chân khóa mắt cá chân nàng, ngưng lại cuộc đấu tranh của nàng. Hắn thả tay nàng ra và từ tốn kéo đầu nàng xuống. Hắn có thể cảm thấy trái tim nàng đập liên hồi trên ngực hắn, không muốn gì ngoài chuyện hôn nàng để cơn tức giận của nàng tan ra, nhưng khi nàng chỉ còn cách hắn một khoảng cách mong manh, hắn dừng lại. “Nghe kỹ đây, vợ. Em không vụng về, chỉ ngây thơ thôi. Và em khiến ta hài lòng hơn cả mong đợi."
Madelyne chằm chằm nhìn hắn một lúc lâu. Nước lại ngập mi mắt nàng. “Thật không, Duncan? Em làm chàng hài lòng?"
Hắn gật đầu và thấy bực mình. Duncan thề điều đầu tiên sáng mai hắn làm là thuyết giảng về việc nàng không được chất vấn hắn, và nhớ ra hắn đã lập lời thề đó rồi.
Nàng cảm thấy nguôi ngoai hơn. “Chàng cũng làm em hài lòng", nàng thầm thì.
“Ta biết ta làm em hài lòng, Madelyne." Hắn lau nước mắt trên má nàng và thả ra vì vẻ mặt bực dọc của nàng. “Đừng nhíu mày với ta", hắn ra lệnh.
“Làm thế nào chàng biết mình làm em hài lòng?
“Vì em thét gọi tên ta và cầu xin ta…"
“Em không cầu xin, Duncan", Madelyne ngắt lời. “Chàng nói quá rồi."
Hắn cười ngạo mạn. Madelyne mở miệng định nói với hắn nàng nghĩ hắn kiêu ngạo thế nào, nhưng miệng hắn bắt lấy miệng nàng, ngưng lại lời chỉ trích.
Đó là một nụ hôn nóng bỏng. Madelyne có thể cảm thấy phần bị khuấy động của cơ thể hắn đang thúc vào mình. Nàng di chuyển hông áp sát vào hắn không ngừng, trêu chọc và khuấy động hắn hơn nữa.
Duncan dịu dàng đẩy nàng ra. “Bây giờ ngủ đi. Lần thứ hai sẽ rất đau đấy."
Nàng ngưng lời hắn bằng một nụ hôn khác. Madelyne quyết định mình thích ở trên mình hắn, nàng bẽn lẽn thầm thì với hắn.
Hắn cười nhưng vẫn khăng khăng bắt nàng đi ngủ. “Ta ra lệnh", hắn bảo.
“Em không muốn ngủ", Madelyne đáp lại, cắn nhẹ một bên cổ hắn, run rẩy với nhận thức mới. “Chàng có mùi rất tuyệt." Lưỡi nàng đùa chơi với dái tai hắn, làm cho hắn điên cuồng vì ham muốn.
Duncan quyết định chấm dứt trò chơi của nàng, trước khi không thể kiềm chế bản thân chiếm lấy nàng lần nữa. Hắn không muốn làm nàng đau, nhưng biết nàng quá ngây thơ để hiểu được điều đó.
Hắn sẽ cho nàng thấy không dễ chịu như thế nào nếu nàng muốn.
Với ý định đó, bàn tay hắn lách vào giữa. Khi hắn đẩy ngón tay vào trong nàng, Madelyne rên rỉ. Móng tay nàng cắm sâu vào vai hắn. “Giờ thì nói em muốn ta đi", Duncan yêu cầu, giọng khản đặc vì khao khát.
Madelyne từ từ uốn cong người. Cơn đau và niềm vui sướng hòa lẫn vao nhau. Nàng chà xát ngực lên ngực hắn “Em muốn chàng, Duncan."
Duncan đột ngột cảm thấy sự tự chủ rời bỏ mình. Hắn cảm thấy mình có đủ sức mạnh để chinh phục thế giới. Khi Madelyne cố lăn người nằm ngửa ra, hắn lắc đầu.
“Chàng thật sự ép em cầu xin ư, Duncan?", nàng hỏi. Hắn nghĩ giọng nàng run run vì nhức nhối với nhu cầu cũng nhiều như hắn.
Hắn hôn nàng, cái nhíu mày rời bỏ Madelyne trong khi hắn chậm rãi đi vào trong.
Madelyne chuyển động nhịp nhàng cùng hông hắn và rên rỉ mãn nguyện. Suy nghĩ mạch lạc cuối cùng của nàng là nàng không cần phải nằm ngửa.
Tác giả :
Julie Garwood