Một Nửa Yêu Thương
Chương 13
TYPE-ER: THANH TRÚC
Cuộc sống phu thê của Tống Tiểu Hoa và Lục Tử Kỳ dùng vài chữ có thể giải thích hoàn mỹ…
Rất tốt rất viên mãn.
Chỉ tiếc là những ngày tình chàng ý thiếp không được bao lâu thì Lục Tử Kỳ nhận được lệnh điều chuyển, qua Tết sẽ đến Giang Nam nhậm chức tri phủ.
Vừa ra Giêng, Lục Tử Kỳ cưỡi ngựa đi trước, Tống Tiểu Hoa đem theo Lục Lăng, Tống Vô Khuyết và đồ dùng đơn giản cùng một xe xách theo sau.
Hôm lên đường, bách tính toàn huyện Bắc Nhai đều đến tiễn, nước mắt lưng tròng, cảnh tượng vô cùng cảm động.
Từ phương diện này có thể chứng minh, Lục Tử Kỳ chỉ làm huyện lệnh có nửa năm mà được thăng chức hoàn toàn không hề dựa vào quan hệ hay đi cửa sau, thực sự là thành tích bản thân phấn đấu đạt được.
Chỉ có điều, mới nhậm chức được ba tháng, chàng lại bị điều đi kinh thành, làm quan ở “Xu mật viện" quản chuyện quân cơ. Đúng là… chỉ có thể nói rằng, nhà có người làm to, con cháu cũng được nhờ.
Tống Tiểu Hoa vừa từ phía Bắc đến phía Nam, còn chưa đợi gặp được mặt Lục Tử Kỳ phải quay đầu khởi hành về phía Đông. Chuyến đi ròng rã sáu tháng liền đã bước qua cả một nửa trung nguyên. Tống Tiểu Hoa du sơn ngoạn thủy, thưởng thức cảnh đẹp Đại Tống, cảm nhận sự tự do của hành trình giang sơn vạn dặm lần này.
Lục Tử Kỳ vốn muốn tìm một nha hoàn và hộ vệ cho thê tử nhưng bị Tống Tiểu Hoa từ chối. Lý do là ngày thường đã quen tự làm, không cần có người lạ hầu hạ, không cần phiền phức. Hơn nữa họ đi xe nát ngựa già, trông cũng biết là chẳng có gì quý giá để cướp. Có Tống Vô Khuyết dũng mãnh như vậy còn hơn là mang con sư tử bên mình. Chẳng tên tiểu tặc nào dám tới cướp đâu. Một khi đã tới gây sự thì chỉ có thể là đám thổ phỉ cường đạo, ăn no rảnh rỗi đi tìm dân thường luyện đao chơi. Mà đã như vậy, dẫu có người hộ tống thì cũng chỉ thiệt thêm nhiều mạng người mà thôi.
Thấy nàng kiên quyết, Lục Tử Kỳ suy nghĩ xong cũng không miễn cưỡng nữa. Chàng chỉ vẽ ra thật tỉ mỉ tuyến đường tắt cho Tống Tiểu Hoa, rồi sắp xếp các dịch quán tiếp ứng.
Thế là đoàn người Tống Tiểu Hoa đi đến đâu cũng đều có sẵn thực phẩm, xe ngựa, đồ dùng đợi ở đó. Họ ở lại nghỉ ngơi, thăm thú phong cảnh một lượt rồi lại tiếp tục lên đường.
Ngoài như vậy ra, còn có thư Lục Tử Kỳ tự tay viết cho nàng.
Nội dung cơ bản là rất nhiều điều lặt vặt. Thảo nào trên đường gặp gió, gặp mưa đều không lở dỡ hành trình. Trời lạnh trời nóng đều có y phục và vật dụng đầy đủ. Nơi này có chỗ nào vui, có đồ ăn ngon gì, đồ lưu niệm gì đều có giá cả, ghi hết trong thư…
Đương nhiên cũng đề cập một chút tới sở thích của các nhân vật trong gia tộc, cũng như những quy tắc thế gia nơi kinh thành,… Ngoài ra, những nơi lão gia của Lục gia năm xưa từng sống và chiến đấu, Lục Tử Kỳ đều điểm theo vài câu, chẳng hạn như lão gia có chiến công gì, có cống hiến gì, thích đồ ăn hay phong tục hay cô nương xinh đẹp nào ở địa phương…
Còn Tống Tiểu Hoa hồi thư thì để trạm dịch phi ngựa chuyển đi. Trong thư cũng toàn chuyện vặt vãnh linh tinh.
Chẳng hạn Tống Vô Khuyết lại dọa mấy kẻ nhát gan, có hôm nửa đêm chạy vào nhà bếp dịch quán ăn vụng thịt khiến hôm sau đầu bếp tưởng là ma loạn cả lên; Lục Lăng học được phép trừ hai chữ số, biết bao nhiêu chữ, thuộc được mấy bài thơ, cao chừng nào rồi, nặng bao nhiêu cân, đẹp trai thế nào, được bao nhiêu tiểu cô nương quý; Tống Tiểu Hoa nhàn rỗi không có việc gì thì giả trai tung hoành giang hồ, anh tuấn phong lưu như vậy nên mỗi lần qua trạm dịch nào cũng có thể khiến vô số trái tim thiếu nữ vỡ vụn…
Mỗi bức thư đều do nàng và Lục Lăng cùng hoàn thành. “Đầu củ cải" sẽ đọc những chuyện ăn uống vui chơi, gặp chữ nào không biết viết hoặc khó diễn đạt thì vẽ tranh. Phương thức hội họa tự nhiên khiến Lục Tử Kỳ xem mà chỉ biết lắc đầu liên tục. Thi thoảng, Tống Vô Khuyết cũng chạy vào in dấu chân…
Có mối liên hệ tính cảm như vậy, tuy ly biệt nhớ nhung nửa năm trời nhưng vẫn không hề cảm thấy khó khăn. Chỉ trừ lúc đêm khuya tĩnh lặng, cô đơn khó ngủ sẽ có chút cảm giác khát khao…
Khi sắp đến kinh thành, Lục Tử Kỳ để lại một bức thư nói chuyện trong nhà muốn chọn nha hoàn cho họ, hỏi Tống Tiểu Hoa có yêu cầu gì không?
Tống Tiểu Hoa cực kỳ dễ tính nhấc bút khua: không có yêu cầu gì cả, chỉ cần không cao hơn thiếp, không gầy hơn thiếp, không trắng hơn thiếp, da không đẹp bằng thiếp, dáng người không đẹp bằng thiếp, không xinh đẹp hơn thiếp là được.
Lại tiếp tục hành trình hơn mười ngày đường, cuối cùng đã đến trạm dịch cuối cùng giáp kinh thành. Lục Tử Kỳ để lại rất nhiều đồ ở đây, có y phục, mũ mão, đồ trang sức trong ngoài, từ đầu đến chân cho Tống Tiểu Hoa và Lục Lăng, còn có cả vài gói châu bái, đồ ngọc, đồ cổ, tranh chữ bọc cầu kỳ.
Trong thư ngoài căn dặn những việc phải làm khi vào thành ra, cuối cùng còn có một dòng chữ nhỏ: chuyện nha hoàn tạm thời chưa có kết quả, để phù hợp với yêu cầu của nàng thật sự rất khó tìm.
Tống Tiểu Hoa cứng người, thổ huyết…
Là kinh đô thời Bắc Tống, kinh tế, văn hóa đều tương đối thịnh vượng, Khai Phong náo nhiệt phồn hoa không còn gì phải nói.
Tống Tiểu Hoa và Lục Lăng, còn cả Tống Vô Khuyết ngồi trên cỗ xe ngựa lớn sang trọng mà Lục Tử Kỳ đã sắp xếp ở dịch quán thuận lợi đi qua cổng thành.
Vừa vào trong thành liền có một đầy tới áo xanh bước đến cung kính cúi đầu nói, Nhị công tử đã dặn đợi ở đây dẫn đường cho Nhị phu nhân và Tiểu thiếu gia.
Lúc đó, Tống Tiểu Hoa mới thật sự cảm nhận được mình bước vào danh môn, trong lòng không khỏi có vài phần căng thẳng, tuy nhiên cảm giác hiếu kỳ lại mạnh mẽ hơn. Mới chỉ thấy đại viện thâm sâu, phủ đệ quan thần trên ti vi, không ngờ có ngày còn được đích thân trải nghiệm và trở thành một người trong đó, quả là rất thú vị!
Do vậy ở đó phải tranh đấu thế nào, nàng thật sự không thể để trong lòng vì có Đông Thanh ở đó, Đông Thanh của nàng…
Đi về phía Nam mất khoảng hai khắc, xe ngựa dừng lại, tiếng đầy tớ vang lên:
- Nhị phu nhân và Lăng tiểu thiếu gia đến Lục phủ rồi.
Lập tức rèm xe được vén lên từ bên ngoài, một tiểu cô nương mười ba, mười bốn tuổi có khuôn mặt tròn xoe, mắp híp mặc tranh phục nha hoàn đưa tay cho Tống Tiểu Hoa.
Tống Tiểu Hoa sững người giây lát, sau đó mới đưa bàn tay nhỏ trắng ngần như ngó sen học theo điệu của Từ Hy lão phật gia, tay kia dắt Lục Lăng, cúi đầu từ từ xuống xe.
Nàng còn chưa đứng vững đã nghe một tiếng thét, sau đó chỉ cảm thấy tay mình buông trong không trung, hóa ra Tống Vô Khuyết lao ra khiến tiểu cô nương khiếp sợ.
Tống Tiểu Hoa vội vàng bảo chú chó ngồi xuống, đang định kéo kẻ đáng thương có khuôn mặt trắng bệch vì sợ hãi dậy, nói xin lỗi thì không ngờ tiểu cô nương đó ngồi lên trước, quỳ xuống, vai run run nói:
- Hiểu Yên đáng chết! Xin phu nhân thứ tội.
Tống Tiểu Hoa im lặng, lòng thầm thở dài, bèn vờ nâng tay lên, nhẹ nhàng nói:
- Thôi bỏ đi. Chuyện này không thể trách ngươi được. Hiểu Yên đúng không? Mau đứng lên đi.
Hiểu Yên nước mắt ưng tròng, cảm kích nói liên tục mấy câu đa tạ rồi mới đưng dậy, cười gượng gạo, rồi lập tức trở lại đúng mực.
Vẫn là cô nương đó dìu Tống Tiểu Hoa, nàng liếc mắt nhìn mấy đầy tới mặc áo xanh đứng trước cổng lớn màu đỏ, chỉ thấy ai ai cũng chắp tay như chưa hề có chuyện gì xảy ra, không dám liếc mắt, cực kỳ yên lặng. Có hai người rõ ràng bị Tống Vô Khuyết làm cho khiếp sợ nhưng cũng chỉ tròn xoe mắt, không dám có cử chỉ gì khác.
Đến người canh cổng cũng huấn luyện nghiêm như vậy, không hổ là danh gia vọng tộc thật sự…
Tống Tiểu Hoa đang cảm khái trong lòng thì bên tai nghe tiếng bước chân vội vã. Nắng tháng Bảy chói chang hoa cả mắt. Khi nàng định thần, một nam tử anh tuấn dáng ngọc bước đến.
Tấm áo choàng đen khoác ngoài bộ y phục trắng như tuyết, dải thắt lưng bằng nhung rủ dài xuống bên mình tung bay theo nhịp bước chân và gió thổi, mái tóc đen bóng buộc cao cài trâm ngọc, tóc mai ướt đẫm mồ hôi nhưng không hề rối, lông mày lưỡi mác, mũi thẳng, miệng vuông, khuôn mặt điềm tĩnh.
- Cha! – Lục Lăng chần chừ rồi mới bước lên gọi: - Cha! Sao cha khác trước đây thế?
- Vật sao Lăng Nhi còn có thể nhận ra cha?
- Vì cha là cha của Lăng Nhi.
Lục Tử Kỳ cúi xuống ôm nắm xôi nhỏ:
- Lăng Nhi! Con nặng hơn rồi.
- Vì Lăng Nhi lớn rồi mà.
Lúc đó, Tống Tiểu Hoa đến trước mặt họ mỉm cười không nói gì, Lục Tử Kỳ ngừng lại, khẽ hít sâu, dịu dàng nói:
- Nàng đến rồi?
- Ừm. Đến rồi.
- Đi đường bình an chứ?
- Ừm. Bình an.
- Theo ta vào phủ nào.
- Ừm. Vâng.
Mấy câu đơn giản đến cằn cỗi, nói bình thường như không hề có cảm xúc nhưng lại khiến cho khí nóng như thiêu đốt xung quanh dịu đi vài phần. Thấm vào trái tim, giải mối tương tư.
Dặn Hiểu Yên dẫn mọi người đi sắp xếp xe ngựa, hành lý, Lục Tử Kỳ bế Lục Lăng cùng Tống Tiểu Hoa sánh vai bước vào cổng. Tống Vô Khuyết tự động đi theo, vênh vang sải bước nhìn xung quanh.
Lục gia hưng nhờ chiến công. Khắp nơi trong phủ đều mở cửa lớn. Lục gia lại thịnh nhờ văn chức. Đâu đâu cũng trang hoàng những đồ vật tinh xảo, độc đáo. Cây cầu nhỏ bằng đá cẩm thạch với lan can chạm khắc kết hợp cùng không gian bình dị nơi đây một cách hài hòa, thực là không còn gì để nói.
Tuy trên đường đi, Tống Tiểu Hoa đã mở rộng tầm mắt, thấy không ít đại hộ giàu có, nhưng cuối cùng họ vẫn không thể bì với Lục gia quan cao chức trọng trong hoàng thành suốt ba đời qua. Khoảnh khắc đó, nàng bị sốc tới nước mắt đầm đìa.
Lục Tử Kỳ quay đầu thấy mặt nàng méo xẹo thì không khỏi ngạc nhiên:
- Dao Dao! Nàng sao thế? Có phải nóng quá, cảm thấy không khỏe không?
- Không phải… - Tống Tiểu Hoa cắn răng khẽ nói: - Nhà chàng phú quý như vậy, vậy mà hồi đó còn vì một bộ y phục, một bữa cơm mà nổi giận với thiếp.
Nói xon, còn đưa tay véo nhẹ tay chàng.
Lục Tử Kỳ không nói gì, đềi là những chuyện từ rất lâu rồi mà nha đầu này vẫn còn nhớ…
Trước mắt là sảnh chính, bàn tay nắm chặt, hai người nhìn nhau mỉm cười.
Lục Thác, tên tự Triển Chi, là con trai trưởng của công thần khai quốc An Quốc Công Lục Võ, giờ đây đích xác là chưởng môn nhân của Lục gia.
Sinh ra trong doanh trại, từ nhỏ ông đã theo phụ thân chinh chiến khắp nơi. Mười hai tuổi đã thống lĩnh hàng trăm kỵ binh tinh nhuệ lao sâu vào vùng địch, chặt đàu hàng nghìn tên, đốt lương thảo, phá trận địa, nổi danh từ thời còn niên thiếu. Cha ông vui mừng lập tức quyết định sửa tên tự “Thủ Thành" của ông thành “Triển Chi", ý là “lấy việc chém giặc làm đầu"…
Thuở đôi mươi, thiên hạ ổn định, Lục Thác theo cha vào kinh, hưởng bóng làm quan triều đình.
Đến tuổi trung niên, phụ thân qua đời, ông liền thừa kế tước vị.
Từng vô sồ lần chìm nổi nơi quan trường, từ lục phẩm nhàn hạ đến nhất phẩm Thái tử thiếu phó, từ bậc võ phu đến thầy của thiên tử quyền thế ngất trời.
Hai năm trước, ôn có ý xin thoái lui, từ bỏ nhiều chức vụ, duy chỉ giữ lại tước vị An Quốc Công, an hưởng tuổi già.
Tính tình phóng khoáng, nhân phẩm phong lưu, ông có một người vợ, bốn người thiếp nhưng chỉ trọng tình với chính thất. Hai mươi năm trước, chính thất lâm bệnh qua đời, vị trí này vẫn luôn để trống.
Tổng cộng Lục Thác sinh được sáu người con trai và bốn người con gái, tướng mạo, tài hoa vượt trội, ai ai cũng nổi danh bên ngoài. Tuy nhiên chỉ có hai người được coi trọng nhất.
Trưởng tử Lục Tử Hằng khá đứng đắn nghiêm túc, thứ tử Lục Tử Kỳ được yêu quý hơn.
Đứa con này từ nhỏ đã thông minh, trí tuệ, không bận thế tục, văn võ song toàn, mang phong cách của cha mình năm xưa.
Sau khi đề tên bảng vàng, Lục Tử Kỳ được thiên tử thiếu niên coi trọng, bổ nhiệm chức quan cao trong triều, chỉ tiếc là, thông minh, nhuệ khí dám nghĩ dám nói, dám làm dám xông pha, cũng không chịu khuất phục, cuối cùng đã bị đánh bại bởi các thế lực cường quyền, thân vào lao ngục, ái thê qua đời.
Chìm trong men rượu hai năm, khi tỉnh ngộ thì quyết đem con thơ đến vùng biên cương xa xôi, cam lòng làm huyện lệnh một phương, không muốn liên quan đến gia tộc.
Trưởng bối trong gai tộc đã khuyên đủ điều nhưng đều vô ích. Thậm chí nạp thất tục huyền cũng không xin phép cha mẹ, chỉ gửi bức thư báo tin.
Mỗi lần nhắc đến, Lục Thác chỉ biết thở dài một tiếng.
Vốn cho rằng không có cơ hội giải quyết bế tắc này, không ngờ, nửa năm trước, trưởng tử đích thân đi làm thuyết khách đã báo tin, thứ tử cuối cùng cũng đồng ý về nhà, chấp nhận vào triều làm quan.
Tuy nhiên có hai điều kiện.
Thứ nhất, vào “Xu mật viện". Thứ hai, Lục gia phải tiếp nhận nữ tử họ Tống, không được làm khó.
Điều kiện thứ nhất hoàn toàn không vấn đề. Điều kiện thứ hai, không khỏi gây tranh cãi.
Con cháu Lục gia ít nhiều vẫn cảm thấy có chút ngột ngạt…
Nhấp một hớp trà, Lục Thác ngước lên nhìn mấy bóng người đang bước vào, cố sức lắm mới nuốt trôi, mặt không biến sắc, ho hai tiếng.
Con trai bế cháu nội, hai năm không gặp, thằng bé ngày càng đẹp và đáng yêu. Đôi mắt to đen láy, lộ rõ vẻ thông minh, không hổ là dòng dõi của Lục gia.
Nữ tử mà Lục Tử Kỳ nắm tay mặc xiêm y màu tím, tóc cài trâm ngọc, lông mày thanh tú, trang điểm nhẹ nhàng. Tuy trông có vể đoan chính nhưng thần thái không giống khuê nữ danh môn mà mang phong vị rừng núi. Có điều thái độ tự nhiên, duyên dáng, cũng coi như không làm mất mặt Lục Gia. Quả không hổ là người của Lục gia, con mắt nhìn cũng khác…
Ánh nhìn dừng lại ở trọng điểm cuối cùng, là con chó đó.
Nó vừa to, vừa uy, vừa mãnh, vừa thuần. Thật sự là một con chó tốt!
Mấy ngày trước nghe nói Lục Tử Kỳ dựng một ngôi nhà cho chó ở trong tiểu viện nhỏ của mình, Lục Thác đã hết sức kinh ngạc. Nhi tử này hồi năm tuổi từng đi lấy trộm đồ ăn của chó, kết quả bị chó đuổi suốt hai dãy phố, cắm đầu xuống ao. Từ đó về sau, nó thấy chó như gặp ma. Giờ lại nuôi chó sao? Nói nó nuôi chó có quỷ mới tin…
Chỉ đến lúc này tận mắt thấy mới không thể không tin. Xem ra, đứa con này ra ngoài một thời gian đã đổi tính rồi…
Bị mười mấy người đứng ngồi trong sảnh dùng hơn hai chục con mắt đánh giá, Tống Tiểu Hoa đã sớm nổi da gà trong lòng. Có điều, bề ngoài nàng vẫn tỏ vẻ hiền lương, thục đức, ôn hòa. Chỉ là điệu cười hoàn mỹ đã luyện trước gương giờ khiến cơ mặt nàng cứng đờ, có dấu hiệu tê liệt.
Đừng nói là nhìn, không ai nói gì thì mặt nàng cũng tê liệt rồi…
Lục Tử Kỳ nắm tay nàng cảm thấy cơn đau nhói đến qua lòng bàn tay, không khỏi thở dài:
- Cha…
Điều này mới khiến đôi mắt của Lục Thác rời khỏi Tống Vô Khuyết, giọng sang sảng:
- Đi đường vất vả rồi.
Ông vừa lên tiếng, mọi người mới đáp tiếp theo.
Lập tức một nữ nhân cười nói:
- Nhị phu nhân mới của chúng ta thật là xinh đẹp!
Người này khoảng năm chục tuổi, giữ gìn nhan sắc rất tốt, vóc dáng hơi mập mạp, mặ tròn đầy đặn, thích màu đỏ sẫm. Nhớ lại, đây chính là Tứ di nương Liễu Thị đã từng nắm giữ hậu viện.
Theo lời Lục Tử Kỳ miêu tả mà phán đoán, Tống Tiểu Hoa liền đáp:
- Tứ di nương quá khen con rồi. Hân muội muội mới đáng được nhận hai chữ này.
Liễu Thị cười càng lúc càng mở lòng. Đứng sau bà là một thiếu nữ tầm mười bốn mười lăm tuổi mặc xiêm y vàng, mắt đen, răng trắng, thẹn thùng nói:
- Mẹ! Mẹ xem! Mẹ khen nhị tẩu, nhị tẩu quay sang khen con, vậy con nên khen ai đây?
Lúc này, có một nữ nhân khác dịu dàng nói:
- Ái chà! Điều này khó đây. Trong chúng ta, muội là nhỏ nhất. Lẽ nào muội lại đi tìm các cháu?
Người phụ nữ này chắc khoảng ba mươi, mày liễu, mắt hạnh, mặt trái xoan, chưa nói đã cười, xem dáng vẻ dịu dàng, thực sự vô cùng cương nghị, ăn vận phục sức đều là những thứ quý giá nhất. Đây hẳn là đại tẩu của Lục Tử Kỳ, Nguyên Thị. Gia thế người này cũng vô cùng hiển hách, nhiều năm giữ vị trí trọng yếu trong triều đình. Hai năm trước Nguyên Thị đã tiếp quản trang viện Lục gia từ tay Liễu Thị.
Tống Tiểu Hoa cười ngọt ngào khẽ nói:
- Lần trước muốn nhờ đại bá mang chút quà về cho tẩu tẩu nhưng thời gian cấp bách lại không tìm được thứ gì hợp với tẩu tẩu, đành phải tạm thời gác lại, mong tẩu tẩu đừng trách muội không hiểu chuyện.
Nguyên Thị nghe thấy thế che miệng cười, xen vào nói:
- Thấy chưa? Đệ muội * này của ta thật là tinh tế, lần đầu gặp mặt mà giống như đã quen vậy.
(*) Đệ muội: Em dâu.
Trong sảnh, những người khác cũn trước sau xen vào. Nhờ vào những chỉ dẫn trước đây của Lục Tử Kỳ, Tống Tiểu Hoa đối đáp thỏa đáng, không gặp chút khó khăn gì.
Nói nói cười cười khoảng một tuần hương nàng mới cái lui. Trong thời gian này, sự âu lo và cảm giác xa lạ đã bớt đi, hoặc ít hoặc nhiều cũng coi là có chút ý thân thiết.
Tiếp theo, Tống Tiểu Hoa phận là con dâu mới lần đầu đến bái kiến trưởng bối trong nhà phải quỳ xuống dâng trà. Dù có một nha hoàn theo bên giúp sức nhưng đi hết một vòng nàng cũng thấy hoa mày chóng mặt.
Sau đó đến lượt Lục Lăng xa nhà lâu ngày. Có điều nó được đối xử tốt hơn. Tóm lại nó chưa cần hành lễ gì thì người ta đã ôm nó vào lòng, thơm điên cuồng lên khuôn mặt trứng gà bóc của nó…
Lúc này, Lục Tử Kỳ gọi người mang gói tơ lụa của Tống Tiểu Hoa vào làm quà gặp mặt cho mọi người trong nhà.
Ngoài những đồ quý giá mà Lục Tử Kỳ đã chuẩn bị trước lúc đi ra, còn có những thứ lặt vặt Tống Tiểu Hoa mua ở dọc đường dựa theo sở thích của từng người mà Lục Tử Kỳ đã miêu tả. Tuy không đáng mấy tiền nhưng các tiểu thư phu nhân không bước qua cổng lớn kinh thành thì đều chưa từng thấy. Qủa nhiên họ đều rất thích.
Quà tặng “Đại đương gia" Lục Thác là thứ khiến Tống Tiểu Hoa phải hao tổn tâm tư nhất. Vị lão gia này có gì mà chưa từng thấy, chưa từng chơi chứ? Đâu thể dựa vào mấy thứ vặt vãnh có thể lấy lòng được ông?
Mỗi lần Tống Tiểu Hoa đến nơi lão gia đã từng qua đều cố gắng tìm được một vật đáng giá nhất.
Chẳng hạn như một vò mỹ tửu lâu năm để chúc mừng chiến công nào đó mà năm xưa lão binh dâng lên lão tướng quân; lại chẳng hạn như một bức tranh thêu cô nương xinh đẹp hơi ngả vàng theo thời gian vì nghệ nhân thêu đã sớm qua đời nên thành bản duy nhất, còn cô nương xinh đẹp này đã từng cùng người thiếu niên nào đó có một mối tình đơm hoa mà không kết quả…
Tóm lại, Tống Tiểu Hoa vì tìm những thứ này, chẳng tiếc công dời sông lấp bể, tìm đủ mọi cách. Hơn nữa Lục Tử Kỳ đã cung cấp manh mối để bán đứng lão gia nhà mình nên nàng ra tay quyết không mềm lòng…
Kết quả họ đã thành công trong việc lấy lòng được Lục lão gia.
Lục Thác tuổi đã quá lục tuần, tóc trắng hoa râm, râu cũng bạc. Ông vốn là kẻ chinh chiến nơi biên cương, giờ bị sóng gió quan trường làm cho khó hiểu. Hơn nữa, hai năm nay chơi chim thưởng trà sống cuộc sống dưỡng lão tính khí cũng hài hòa hơn. Nếu không vì ở tuổi này mà vẫn mình thẳng, lưng thẳng, giọng nói oang oang thì e rằng ai cũng nghĩ ông chỉ là một ông lão bình thường.
Thấy ông nở nụ cười rạng rỡ khi nhận quà lấy lòng, Tống Tiểu Hoa mừng thầm “chiến thắng".
Thời này cái gì cũng giả, lấy lòng được “đại boss" mới là thật…
Tuy Lục Thác có chục người con nhưng hầu hết đều không ở bên cạnh. Hai ba năm nay, bốn nhi tử của Lục gia liên tục ra ngoài làm quan, ba con gái gả đi xa. Cũng có nghĩa là ngoài cô con gái của Tứ di nương – Lục Uyển Hân chưa xuất giá luôn ở bên mình, trong kinh thành ông chỉ còn lại hai người con là Lục Tử Hằng và Lục Tử Kỳ.
Đây là đạo trị gia của Lục Thác. Đầu tiên phải bảo đảm địa vị cho con trai của chính thất. Nhưng đồng thời, đối xử với các con phải không thiên vị. Tuy ở bên ngoài, nhưng ai cũng tiền đồ rộng mở. Các thê thiếp vì thế đã sớm từ bỏ khái niệm tranh giành địa vị, cũng chẳng đấu tranh vì con cái thì tự nhiên sẽ thái bình.
Huống hồ, trong triều, hai đứa con trai vượt trội đã chia nhau nắm hết đại cục dân sinh và quân chính, rất dễ bị quan trên hiềm nghi. Con cháu ở địa bàn bên ngoài nhiều như vậy sẽ dễ dàng hô ứng với kinh thành, tạo thành một tấm lưới thế lực lớn mà không ai dám động đến.
Vì sao Lục Thác thoái lui hi bản thân đang ở đỉnh vinh quang và lý do gì ông phải nghĩ cách đưa con thứ trở về nắm quan quyền? Lục gia muốn giữ vững địa vị trong quan trường biến đổi khôn lường, dựa vào việc đời đời có người nắm quyền triều chính giữ vững gia nghiệp, ông không lui, hậu bối muốn tiến ắt bị áp chế. Hoàng thượng sắp nắm thực quyền kia vốn coi trọng Lục Tử Kỳ, chuyện trước đây vẫn canh cánh trong lòng, giờ chỉ cần nắm lấy thời cơ, ngày thành công sẽ chẳng còn xa.
Thế nên Lục Thác giao chuyện thiên hạ cho hậu bối, còn mình thì vui vầy cùng con cháu.
Dù sao, không còn ở trong triều nhưng gốc rễ mấy chục năm vẫn còn.
Giờ đây tuy Lục gia vắng đi không ít người, bữa cơm tối vẫn bày đủ năm cái bàn lớn. Nào là bà cô, bà dì, nào là dâu rể, tiểu thiếp, lại còn tiểu thư, thiếu gia…, còn đám trẻ nhỏ oa oa oe oe chí chóe như thêm tiếng trống chiêng. Tống Tiểu Hoa nhìn mà hoa cả mắt, ù cả tai.
Lúc này nàng mới nhận ra sinh đẻ có kế hoạch vẫn tốt hơn…
Vì Tống Tiểu Hoa và Lục Lăng là nhân vật chính trong bữa cơm này nên ngồi ở bàn chính cùng Lục Tử Kỳ. Bàn này ngoài Lục Thác ra còn có bốn vị di nương và Lục Tử Hằng.
Lục Tử Hằng hơn Lục Tử Kỳ năm tuổi, người gầy, mắt có sáu bảy phần giống nhau. Lục Tử Hằng mặc áo màu đỏ, râu ngắn, không cười, lầm lì ít nói.
Tống Tiểu Hoa chỉ thấy Lục Tử Hằng hơi mỉm cười khi vừa gặp mặt và khẽ chào:
- Đệ muội. – Sau đó từ đầu đến cuối đều không liếc mắt nhìn lấy một lần. Trái tim thủy tinh vốn có chút tổn thương, có điều sau khi thấy Lục Tử Hằng đối xử với tất cả mọi người như vậy, bao gồm cả Lục lão gia thì trong lòng nàng cảm thấy dễ chịu hơn…
Bữa cơm ăn đến tận khi trăng lên cao mới kết thúc. Lần lượt đối diện với mấy chục người, Tống Tiểu Hoa đúng là binh đến tướng ngăn, nước dâng lấp đất, thể hiện khá tốt. Do khi ăn cơm, rất nhiều người phải theo quy định, cũng vì có Lục Tử Kỳ ngồi bên chỉ điểm nên nàng coi như thuận lợi qua được cửa này.
Tóm lại, Tống Tiểu Hoa đã nâng cao giá trị, loại bỏ lời đồn về nữ nhân quê mùa vùng núi hoang, khiến những kẻ thích xem trò hay phải thất vọng, khiến những kẻ muốn cười nhạo mỉa mai phải im miệng, khiến những kẻ có cách nhìn phiến diện về Nhị phu nhân, nữ nhi vùng quê không có gia thế nương tựa phải nhìn nhận lại.
Đối với Lục lão gia mặt cười như hoa thì đã có Lục Lăng thánh thót bên cạnh một tiếng “gia gia*", hai tiếng “gia gia", lại còn cả nụ cười rạnh rỡ nữa…
(*) Gia gia: Ông nội.
Quan trọng nhất là bữa cơm này giống như một trận giương cờ, gõ trống, thể hiện rõ sự thiên vị và coi trọng không hề giấu giếm của Lục Thác đối với Lục Tử Kỳ. Đến thê thiếp và các con trai của ông ngồi bên cũng bị đặt ở vị trí lu mờ, thậm chí bề ngoài còn tỏ ra khó chịu.
Sau bữa cơm, Lục Lăng được Tam di nương của Lục Tử Kỳ đã nuôi dạy nó hai năm trời đưa đi. Tống Tiểu Hoa và Lục Tử Kỳ cùng về căn phòng mới.
Nhà họ ba người, à không, bốn khẩu đã định cư tại nơi ở mới nằm góc Đông Nam của trang viện Lục gia. Ngoài viện có một rừng trúc xanh tươi, yên bình, tĩnh lặng. Đây vốn là nơi tu dưỡng của Lục Thác, biết Lục Tử Kỳ muốn chọn nơi yên tĩnh để ở liền rộng lượng nhường luôn và sửa thành “Niệm viên".
Niệm viên có tổng cộng hai đại nha hoàn, hai ma ma, bốn tiểu nha hoàn, tám nha hoàn tạp dịch, tất cả đều do Lục Tử ỳ đích thân lựa chọn một tháng trước, điều kiện chính là đều phải kín đáo, trung thực, không nhiều chuyện.
Các nha hoàn, ai cũng da dẻ mịn màng, trẻ trung, người kém hơn đi đâu rồi? Thực ra đối với vóc dáng như hiện nay của mình, Tống Tiểu Hoa cũng có chút tự tin. Dù thật sự có đại mỹ nhân như Điêu Thuyền hay Tây Thi đến thì nàng cũng có cách khiến Lục Tử Kỳ nhìn mà không thấy.
Mục tiêu của Tống Tiểu Hoa là trong mắt Lục Tử Kỳ, ngoài nàng là nữ nhân ra, những người khác đều là nam nhân. Nếu thực sự không thể thì thành thái giám cũng được…
Ánh trăng rất đẹp! Lục Tử Kỳ bèn để tiểu nha hoàn xách đèn dẫn đường về viện chuẩn bị trước, chàng và Tống Tiểu Hoa thong thả đi phía sau.
Gió nhẹ thổi qua, xua tan không khí nóng nực, cũng xua tan cả những tiếng ồn ào.
Gặp mặt cả ngày đến giờ này phút này mới được cảm nhận hương vị trùng trùng sau bao ngày xa cách.
Tay nắm lấy tay, mười đầu ngón tay đen xen, bên tai có tiếng côn trùng rả rích, trước mắt là ánh trăng tựa dòng nước, bên cjanh là người ngày nhớ đêm mong, người thân yêu dấu.
Nhất thời không nói nên lời, chỉ chăm chú từng bước, từng bước bước trên con đường lát đá nhẵn bóng mà như đang gõ cửa trong lòng.
Tống Tiểu Hoa nghiêng đầu vừa lúc Lục Tử Kỳ cũng quay sang nhìn nàng, mắt tựa sao sáng, miệng nở nụ cười. Lòng nàng gợn sóng nhưng khuôn mặt lại như không:
- Nhìn gì mà nhìn? Chưa gặp mỹ nữ bao giờ sao?
Câu nói hung dữ này khiến Lục Tử Kỳ không kìm được bật cười:
- Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời.
Tống Tiểu Hoa trừng mắt tỏ vẻ giận dữ:
- Sao hả? Lục nhị gia không quen thấy lão bách tính trái lời hả?
Lục Tử Kỳ vội lắc đầu phủ nhận:
- Đâu dám, đâu dám. So với khi làm dáng lúc trước, ta thích con người thật của nàng hơn.
- Cũng có nghĩa là chàng không thích thiếp lúc trước ư?
- Không không không, bất luận nàng thế nào ta đều thích.
Tống Tiểu Hoa hài lòng kiễng chân vỗ vỗ vào má chàng:
- Ngoan! Coi như chàng biết ăn nói.
Lục Tử Kỳ có chút lúng túng nhìn quanh:
- Dao Dao! Nàng…
- Sợ gì chứ? Lão nương đùa với nam nhân của mình là chuyện thiên kinh địa nghĩa. Không phục thì về nhà mình đùa.
Lục Tử Kỳ nín thở, im lặng một lát mới thận trọng nói từng từ:
- Ta biết nàng vừa phải làm dáng rất khổ sở. Có điều từ nay về sau là như vậy… Đừng nói những câu phàm tục.
Tống Tiểu Hoa ngẫm nghĩ, sau đó mới nghiêm chỉnh gật đầu:
- Được. Vậy nghe chàng. Không nói cũng được nhưng thiếp muốn làm.
Lục Tử Kỳ kinh ngạc thất sắc:
- Lúc này ở đây ư?
Tống Tiểu Hoa dứt khoát:
- Phải.
Một người lùi liền hai bước:
- Không hay đâu.
Một người dồn lên phía trước:
- Có gì không hay chứ?
- Điều này, điều này, điều này… điều này không được ổn lắm. Hay về phòng rồi nói.
- Trong phòng quá nhỏ! Không đủ dùng.
- Vậy vậy vậy… vậy nơi rộng thế này, nàng còn muốn thế nào?
Tống Tiểu Hoa đưa tay khẽ nâng cằm chàng, giọng ướt át:
- Chàng đoán xem thiếp muốn thế nào?
Lục Tử Kỳ cứng đờ người trong chốc lát, chống cự đến cùng:
- Điều này thật hoang đường. Tuyệt đối không được.
Cuối cùng Tống Tiểu Hoa không nhịn được cười:
- Chàng nghĩ đi đâu thế? Thiếp muốn chàng cõng thiếp.
Lục Tử Kỳ thở phào nhẹ nhõm, mặt đỏ lựng, ho mấy tiếng:
- Thế cũng không được.
- Không được ư? Vậy thiếp muốn làm chuyện không bằng cầm thú với chàng ngay lập tức.
- … Dao Dao! Ngộ nhỡ bị người khác thấy thì còn ra thể thống gì nữa?
- Tối om như vậy, lấy đâu ra người đi qua chứ? Thiếp không biết. Thiếp đi đường dài nửa năm, phải làm dáng cả ngày trời, tối nay thiếp lại không được ăn no, không có sức lực, không bước được nữa.
Tống Tiểu Hoa càng nói càng đáng thương, cuối cùng ngồi xổm xuống không biết xấu hổ:
- Chàng đúng là đồ lưu manh lòng dạ sắt đá!
Lục Tử Kỳ chỉ cảm thấy người đứng người ngồi thật không hay, đành phải ngồi xuống, khẽ dịu giọng:
- Câu này lại ở đâu ra thế?
- Tư tưởng chàng nhơ bẩn như vậy không phải lưu manh thì là gì? Chàng thà thấy thiếp mệt chết cũng không chịu cõng thiếp, không phải lòng dạ sắt đá hay sao? Ông trời ơi, sao số con khổ thế này? Sao lại gả cho một nam nhân lòng lang dạ sói như vậy chứ?...
- …
Nếu giờ thật sự có người đi qua, thấy tình cảnh như vậy ắt sẽ cho rằng mình gặp ma rồi. Nhị gia phong lưu đạo mạo lại bất chấp hình tượng của mình quỳ xuống bên đường, còn Nhị phu nhân đoan trang đúng mực không kém gì khuê nữ danh môn thì đang gào khóc nước mắt nước mũi ròng ròng. Hai sinh vật như hai con khỉ Maylasia này tuyệt đối không thể là Nhị gia và Nhị phu nhân, tuyệt đối không phải. Người ta sẽ vì không thể chịu đựng nổi kích thích mạnh như vậy mà tự đâm mù đôi mắt…
Lục Tử Kỳ bị Tống Tiểu Hoa đánh bại bằng việc làm cực kỳ vô sỉ.
Dù sao trong Niệm viên, trước mặt là rừng trúc, lúc này kẻ dưới đều tập trung thu dọn tàn cục của bữa tiệc tối, đoạn đường ngắn này có lẽ sẽ không gặp ai. Chàng bèn… theo lời nàng.
Nha đầu này thật sự là ngôi sao ma quái trong cuộc đời chàng.
Thấy chàng bất lực quay lưng lại phía mình, Tống Tiểu Hoa lập tức cười nhảy lên lưng chàng.
Buổi tối mùa hạ, hơi nóng vẫn còn vài phần. Bận rộn cả ngày, người ướt đẫm mồ hôi hòa với hương thơm thoang thoảng trong không khí của hoa cỏ và trúc xanh khiến lòng người ngẩn ngơ mê say.
Lưng chàng dày rộng như núi, có thể cõng cả nghìn cân, cũng có thể cõng cả tình yêu dạt dào của nàng.
Thân hình nàng, bé nhỏ yêu kiều, có thể vượt phong ba bão táp, cũng có thể dịu dàng như nước với chàng.
- Đông Thaanh! Hôm nay thiếp biểu hiện có tốt không?
- Tốt! Tốt ngoài sức tưởng tượng của ta.
- Thiếp có thông minh không?
- Thông minh! Thông minh ngoài sức tưởng tượng của ta.
- Xì! Cái gì cũng ngoài sức tưởng tượng. Sao hả? Lẽ nào trong lòng chàng, thiếp lại ngốc hơn con lợn thế sao?
- Có ngốc hơn con lợn hay không thì ta không biết. Có điều, sắp nặng hơn con lợn thì ta biết.
- … Dám nói thiếp mập hả. Thiếp cắn chết chàng.
- Ái… Nàng còn cắn thật à? Hóa ra nàng không phải là lợn mà là chó.
- … Vậy thiếp sẽ cho chàng biết một chút cái gì gọi là không bằng chó lợn.
Rừng trúc xanh, tiếng cười rộn vang khiến những chú chim nhỏ cũng giật mình hoảng hốt.
Chuyến hành trình dài nửa năm, Tống Tiểu Hoa ngoài mở rộng tầm mắt, tăng thêm kiến thức, được thưởng ngoạn cảnh đẹp núi non sông nước ra, còn có một thành quả rất quan trọng. Đó chính là học được cách giao tiếp với các phu nhân quan lớn hay các tiểu thư quyền quý.
Mỗi khi đến một nơi, Lục Tử Kỳ đều gửi thư nói cho nàng biết tình hình gia quyến quan viên ở nơi đó. Ai là xuất thân danh môn vọng tộc, ai là xuất thân thường dân, nhà nào ngôn từ cử chỉ tốt đáng học tập, người nào khôn lanh phức tạp hay nham hiểm thì tuyệt đối không cần bắt chước nhưng không thể không chú ý đề phòng.
Sau đó, chàng còn nhờ quan địa phương để gia quyến đưa Tống Tiểu Hoa đi du sơn ngoạn thủy hoặc thết đãi tiệc tùng mấy ngày liền.
Chính vì Lục Tử Kỳ đã lao tâm khổ tứ sắp xếp nên giờ Tống Tiểu Hoa mới có thể ứng phó tốt như vật, không hề lỡ lời, càng không để người khác coi thường.
Làm loạn một hồi, có phần mệt mỏi, Tống Tiểu Hoa gục vào tấm lưng khiến người ta yên tâm vô hạn đó, ngửi mùi hương quen thuộc:
- Đông Thanh! Chàng có cảm thấy chúng ta hơi quá không? Vừa vào phủ đã gây chú ý như vậy, liệu có khiến người khác ngưỡng mộ, ghen tỵ hay ghét bỏ không?
Lục Tử Kỳ cõng cơ thể mềm nhũn như không xương trên lưng bước chậm rãi, nghe vậy khẽ cười:
- Lần này ta về vốn là muốn dốc sức tiếng công. Bất luận là trong triều hay trong nhà. Nàng chỉ cần nhớ một điều. Từ nay trở đi, nàng ở đây xử sự theo nguyên tắc, không cần phải lo sợ. Dao Dao! Có ta ở đây, tuyệt đối sẽ không để nàng phải chịu bất kỳ tổn thương gì. Nhưng bản thân nàng cũng phải học cách bảo vệ mình, không thể không đề phòng người khác thừa cơ. Nàng hiểu chứ?
- Thiếp hiểu. Tóm lại là nếu không ai động đến thiếp, thiếp cũng chẳng động đến người ta, còn nếu có ai dám chọc vào thiếp, thiếp sẽ cho kẻ đó biết tay. Yên tâm đi. Tống Tiểu Hoa không phải kẻ yếu đuối, càng không phải là Thánh mẫu. Tôn chỉ của thiếp là có thù không trả là đồ tồi.
Lục Tử Kỳ dừng bước, hơi nghiêng đầu, giọng trầm trầm:
- Không. Việc nàng cần làm là không để bất kỳ ai có cơ hội khiến nàng tổn thương.
- Được, được, được. Chúng ta sẽ vạch trần mọi âm mưu thủ đoạn đúng không?
Tống Tiểu Hoa khẽ thơm vào má chàng, thì thầm bên tai: - Chàng cứ yên tâm làm chuyện chàng muốn, trong nhà tất cả đã có thiếp.
Lục Tử Kỳ cười gật đầu, giọng tựa trúc xanh:
- Được.
Đến khi ra khỏi rừng trúc, sắp đến trước cổng Niệm viện, cuối cùng Tống Tiểu Hoa mới chơi xong trò “Trư Bát Giới cõng vợ".
Lục Tử Kỳ ngồi thấp xuống để nàng xuống nhưng nàng lại khua khoắng lung tung như con khỉ hoang. Ầm ĩ một trận, đột nhiên nghe tiểng cửa mở, một bóng đen lao đến khiến Lục Tử Kỳ kinh hãi bủn rủn chân tay, đến cả Tống Tiểu Hoa đang ở trên lưng cũng ngã chổng bốn vó lên trời, thêm vào đó Tống Vô Khuyết không kịp phanh lại nên hai người một chó nằm thành đống trên thảm cỏ xanh bên rừng trúc.
Thế là chủ mẫu Tống Tiểu Hoa đã gặp mặt kẻ dưới theo phương thức như vậy…
Đầy tớ, nha hoàn kinh hãi vội chạy đến đỡ hai người dậy. Tống Tiểu Hoa trấn tĩnh phủi cỏ trên y phục và nhặt lá trúc rơi trên đầu rồi xua tay, bước lên nói một câu:
- Chào mọi người! Mọi người vất vả rồi.
Còn Lục Tử Kỳ chỉ có thể cúi đầu làm như không có chuyện gì, trừng mắt nhìn thủ phạm Tống Vô Khuyết ngồi bên. Sau đó, chàng bị đánh bại như thường lệ. Trong lòng không khỏi oán thán, hình tượng uy nghiêm mà chàng đã khổ tâm tạo dựng suốt hơn hai mươi năm nay cuối cùng đã bị hủy hoại triệt để trong một ngày…
Có điều, từ chuyện này cũng có thể thấy người trong Niệm viên trung thành thế nào. Họ nhanh chóng điều chỉnh lại cảm xúc của mình, bắt đầu làm như không có chuyện gì xảy ra. Theo quy định, họ chia thành hai hàng nghênh đón chủ mẫu vào viện. Sau đó lại tập hợp đến phòng lớn bái kiến.
Nhìn thấy đủ dáng người trong một ngày khiến Tống Tiểu Hoa chóng hết cả mặt. Giờ đây nàng chẳng còn tâm trí mà chú ý quan sát từng người một. Dù sao đây cũng là viện nhà mình, sau này còn có nhiều thời gian. Thế nên, cùng lắm nàng chỉ mỉm cười, gật đầu nói qua loa vài câu.
Nàng chú ý tới ba người, một là Hiểu Yên bị Tống Vô Khuyết làm cho khiếp sợ hồi sáng, một là đầy tớ Hữu Dung mặc áo xanh dẫn họ qua cổng thành, còn cả một cô nương tên Thính Huyền khoảng mười sáu mười bảy tuổi dung mạo không quá nổi nhưng khí chất nhẹ nhàng, điềm tĩnh.
Hiểu Yên và Thính Huyền đều là đại nha hoàn trong Niệm viên, Hữu Dung là đầy tớ theo hầu Lục Tử Kỳ.
Lục Tử Kỳ thấy Tống Tiểu Hoa lơ đãng, bèn bảo đầy tớ lui hết, hai đại nha hoàn đi đốt hương trầm, chuẩn bị giường.
Hữu Dung đợi tất cả đầy tớ rời đi, mới ngần ngừ bước đến trước mặt Lục Tử Kỳ: - Nhị gia! Thật sự xin lỗi Nhị gia. Cửa là do tôi mở. Nhưng con chó lớn đó đi quanh cổng, tôi không dám không mở cho nó…
Lục Tử Kỳ nghĩ lại giây phút mất mặt lúc trước thì tức mà không phát tiết ra được đành giơ tay ra hiệu cho đầy tớ lui đi:
- Xem ra ngươi cũng khác đấy, đến một con chó cũng không đối phó nổi.
Hữu Dung cắn răng bóp trán, lui đến cửa buông một câu:
- Điều này gọi là chủ nào tớ nấy. – Sau đó chạy mất dạng.
Tống Tiểu Hoa nhìn bộ dạng của Lục Tử Kỳ thì không nhịn được, khẽ cười:
- Nhị gia của chúng ta sợ chó còn sợ bị người khác biết cơ.
Lục Tử Kỳ cắn răng:
- Tiểu tử thối này thật là càng ngày càng to gan, không có quy tắc. Xem ra phải cho hắn nếm chút lợi hại mới được.
Tống Tiểu Hoa phì cười: - Đó chính là tiểu thư đồng mà chàng nhắc đến trong thư ư? Chàng không nỡ hả?
Năm đó Lục Tử Kỳ chán chường bỏ nhà đi xa nên đã tiêu hủy hết khế ước bán thân của tất cả đầy tớ, chia tiền cho họ thôi việc. Duy chỉ có một người không chịu ra đi mà ở lại Lục gia đợi chàng trở về. Đó chính là Hữu Dung, năm tuổi đã theo chàng làm tiểu thư đồng. Thấy hắn trung thành đáng quý, Lục Thác tốt bụng thu giữ hắn bên mình.
Lần này nghe nói Lục Tử Kỳ trở về Lục gia, Hữu Dung không nói lời nào phhuri mông chạy đến với chủ tử cũ khiến Lục lão gia tức không chịu nổi, luôn miệng mắng đã uổng công nuôi dưỡng tên tiểu tử này ba năm nay, sớm biết như vậy, hồi đó nên đá hắn ra khỏi cửa, kệ hắn treo cổ hay đập đầu vào tường, thích chết thế nào thì chết.
Khế ước bán thân của Hữu Dung đã bị tiêu hủy, đã sớm là người tự do nhưng hắn cam lòng làm đầy tớ cho người khác chỉ vì muốn có thể tiếp tục làm việc cho chủ tử cũ. Niệm tình mười mấy năm giữa Lục Tử Kỳ và hắn, thích hắn làm việc đáng tin cậy, Lục Thác bèn để hắn theo mình vào quan nha, đồng thời định lo cho hắn một chút tiền đồ.
Còn Tống Tiểu Hoa có ấn tượng rất sâu sắc về Hữu Dung này không phải vì lòng trung thành mà đa phần là vì tên của hắn…
Hữu Dung, hữu dung nãi đại, nãi đại, nãi… đại… ngực… lớn… á… *
(*) Nguyên câu là “Hữu dung nãi đại, vô dục tắc cương" nghĩa là có lòng bao dung to lớn, chẳng chút dục vọng, đại nghĩa lẫm liệt, không ai sánh bằng. Nhưng Tống Tiểu Hoa đã quy từ “nãi đại" ở câu này sang từ “ngực lớn", từ đồng âm trong tiếng Trung.
Hữu Dung khoảng mười bảy mười tám tuổi, lông mày thanh tú, lộ vẻ linh hoạt, còn chưa hết nét trẻ con, vóc người cũng chỉ có thể coi là vừa mới trưởng thành, cao gầy như cây giá đỗ, e rằng chẳng có lấy múi ngực nào, vị trí đó thực sự không lớn…
Có điều liệu có giống như Lục Tử Kỳ? Thực ra rất được, chỉ là bị y phục che đi không nhận ra?
Nhìn biểu cảm trên mặt Tống Tiểu Hoa, Lục Tử Kỳ cảm thấy xương sống có chút ớn lạnh, khẽ ho một tiếng đứng dậy:
- Trời đã muộn rồi, tắm táp xong thì đi nghỉ sớm thôi.
- Tắm ư? – Tống Tiểu Hoa tròn xoe đôi mắt cũng đứng dậy theo chàng: - Hay là chàng đi tắm trước đi. Thiếp đói bụng, thiếp làm chút đồ ăn đã.
- Cũng được. Nàng muốn ăn gì thì bảo kẻ dưới làm.
- Vâng. Chàng cứ mặc kệ thiếp. Mau đi đi. Mau đi đi.
Tống Tiểu Hoa đẩy Lục Tử Kỳ ra ngoài, đến cửa thì bỗng dừng lại, vòng tới trước mặt chàng, nói bằng giọng thảo luận một cách nghiêm túc:
- Đông Thanh! Chàng có cảm thấy thiếp có gì thay đổi không?
Câu hỏi đột ngột như vậy khiến Lục Tử Kỳ sững người, ngẫm nghĩ giây lát rồi mới thăm dò, trả lời:
- Trở nên… xinh đẹp ư?
Tống Tiểu Hoa nghiêm chỉnh gật đầu:
- Cụ thể?
- Ờ… da trắng mịn hơn.
- Còn nữa không?
- Ờ… tóc đen hơn, dài hơn.
- Có hai điều này thôi sao?
- À thì… khí chất càng độ lượng, đoan trang hơn.
- Tiếp tục.
- À thì… tính khí càng dịu dàng, hiền thục hơn.
- Hết rồi à?
Lục Tử Kỳ vắt óc suy nghĩ một hồi, đành khổ sở xin tha:
- Dao Dao! Những lời trái với lương tâm, ta đều nói rồi. Nàng còn chê không đủ sao?
- …
Tống Tiểu Hoa tức cì khói, chống nạnh, tạo hình ấm trà cổ điển:
- Chàng chẳng quan tâm thiếp chút nào. Thảo nào mua y phục cho thiếp đều không vừa.
- Không đâu. Mặc rất vừa mà. – Lục Tử Kỳ nhìn kỹ lại bộ xiêm y màu tím mình đã đặt biệt chuẩn bị cho nàng: - Bộ y phục này ta đặt thợ may tốt nhất của kinh thành may cho nàng đấy. Lăng Nhi đang lớn, ta còn có thể theo miêu tả trong thư của nàng mà chuẩn bị y phục vừa cho con mà. Hơn nữa nàng so với khi chia xa cũng không hề có thay đổi gì lớn lắm…
- Không có thay đổi gì lớn lắm ư? – Tống Tiểu Hoa hậm hực chọc nách chàng: - Chàng đợi đấy. Lát nữa sẽ để cho chàng thấy rốt cuộc có thay đổi gì không?
Thấy nàng hậm hực sải bước xông ra, Lục Tử Kỳ chỉ có nước cười khổ sở. Đúng là đã trái lương tâm khen ngợi nàng rồi, thế mà vẫn còn chưa hài lòng. Ít nhất hai từ “dịu dàng" thì chẳng liên quan gì đến nàng…
Sớm biết như vậy thì khỏi phải lo nàng và Lăng Nhi đi đường bụ bặm không có thời gian chọn mua y phục, giờ mặc đồ không hợp lại thấy không vui, cứ để cho họ tự đi chuẩn bị.
Phòng tắm của Niệm viên nối liền với phòng ngủ, rộng khaoeng hai mươi mét vuông, ở giữa là một bể tắm khoảng năm mét vuông. Bên thành bể có đầy đủ các loại đồ dùng để tắm, cạnh đó còn có một chậu tắm sang trọng bằng đồng. Sau tắm bình phong ở góc phòng có đặt y phục, giày, tất sạch sẽ.
Nước màu xanh ngọc bích, độ ấm vừa phải. Hơi nước bốc lên như sương mù mang theo mùi hương dịu nhẹ không rõ là gì.
Tống Tiểu Hoa cảm thán cuộc sống của kẻ có tiền và người nghèo thật khác biệt. Nàng bê bát mỳ trứng rau xanh đẩy cửa xông vào. Người ngồi trong bồn tắm quay lưng lại cửa lộ ra cái cổ và bờ vai hấp dẫn.
- Hữu Dung, ta đã nói bao nhiêu lần rồi. Sai này ngươi không cần hầu hạ chuyện này nữa. Đi ngủ trước đi. – Giọng Lục Tử Kỳ trầm trầm, có chút không vui.
Ngừng một lát, không những không nghe thấy tiếng đáp, người đó vẫn tiếp tục đến gần, nghe bước chân đó hình như là nữ tử, chàng giật mình, giận dữ, quất nước bắn tung tóe, quát:
- Ra ngoài.
Cùng lúc đó là tiếng kêu khe khẽ:
- Bỏng chết thiếp rồi.
Lục Tử Kỳ vội quay đầu thì thấy Tống Tiểu Hoa ướt sũng đang bê bát mỳ nóng vì không kịp đề phòng nên đổ hết ra, muốn bước mà lại không dám bước, đành kêu lên khốn khổ.
- Dao Dao! Sao lại là nàng? Sao không lên tiếng? – Lục Tử Kỳ vội đứng dậy định tới giúp nàng thì bỗng nhớ ra lúc này mình không mảnh vải che thân, mặt đỏ lựng, vội ngồi xuống, chỉ vội nói: - Mau đặt xuống. Cẩn thận kẻo bỏng.
Tống Tiểu Hoa kêu “ai da, ai da" mấy tiếng rồi đặt bát xuống thành bể, thổi mu bàn tay oán trách:
- Chàng làm gì thế? Tự nhiên lại nổi cáu.
Lục Tử Kỳ cầm lấy tay nàng xem xét kỹ:
- May mà không có gì đáng ngại. Đây đã là lần thứ hai bị bỏng rồi đấy. Nàng xem, nàng cứ lóng nga lóng ngóng.
- Lần này có thể trách thiếp sao? Chàng còn chưa trả lời câu hỏi của thiếp.
Do dự một lát, Lục Tử Kỳ thản nhiên nói:
- Ta tưởng là kẻ dưới không biết giữ bổn phận.
- Ồ… Thiếp hiểu rồi. – Lúc này tâm trạng Tống Tiểu Hoa rất vui, ngồi xuống bên thành bể vỗ nhẹ đầu chàng: - Rất có nguyên tắc! Thể hiện rất tốt!
Lục Tử Kỳ dở khóc dở cười:
- Sao nàng lại bê mỳ chạy vào phòng tắm ăn?
- Vì muốn cùng chàng ăn bát mỳ này.
- Tại sao? Ta không đói mà.
- Dù là ăn một miếng, ăn một sợi mỳ cũng là ăn. – Tống Tiểu Hoa nghiêm túc hiếm có: - Chàng còn nhớ buổi tối ly biệt đó không? Thiếp đã làm một bữa bánh chẻo.
- Đương nhiên ta nhớ. Bánh chẻo đó đều đặn nặn ngắn và nhỏ, nàng đã mất rất nhiều công sức.
- Chàng có biết tại sap thiếp phải cầu kỳ như vậy, hơn nữa còn không cho chàng giúp không?
- Ta hỏi rồi nhưng nàng không chịu nói cho ta biết.
- Vậy giờ chàng nghe cho kỹ nhé. – Tống Tiểu Hoa chọn sợi mỳ dài trong bát gắp ra: - Bát mỳ này cũng là thiếp tự tay làm. Mỗi sợi mỳ trong đó đều dài và dai. Ý là thời gian chúng ta bên nhau sẽ rất dài, rất dài.
Lục Tử Kỳ đột nhiên hiểu ra:
- Thế nên bánh chẻo khi ly biệt đó nghĩa là hy vọng thời gian chúng ta xa nhau sẽ…
- Rất ngắn, rất ngắn.
Hai giọng nói đồng thanh vang lên, một trong trẻo, một dứt khoát cùng vui vẻ hòa trong làn khí nước lờ mờ, không gian và đất trời như hòa chảy cùng nhau.
- Dao Dao! Từ nay về sau, chúng ta sẽ không chia xa nữa.
- Vâng. Dù sao làm bánh chẻo cũng mệt chết đi, đời này thiếp không muốn làm bánh chẻo lần nữa đâu.
Lục Tử Kỳ thôi cười:
- Bát mỳ này, chúng ta mỗi người một nửa nhé.
- Thôi đừng. Giờ chàng lại không đói, hơn nữa sắp đi ngủ rồi, cẩn thận kẻo dạ dày lại khó chịu. Ăn một sợi là được rồi.
- Nàng nấu thơm như vậy làm ta thấy đói rồ. Hơn nữa. dạ dày của ta không yếu như thế đâu, sớm thành bức tường đồng thép rồi.
Tống Tiểu Hoa ngẫm nghĩ một lát rồi gật đầu trịnh trọng:
- Được rồi. Dù sao lát nữa cũng phải vận động. Coi như nạp năng lượng bổ sung. Đừng để đói lả kiệt sức lại than.
- …
Thế là hai người một ngồi xổm bên bể nước, một ngồi trong bể lặng lẽ cùng ăn tô mỳ.
Vừa ăn xong, Tống Tiểu Hoa không thể chờ đợi nói:
- Đông Thanh! Chàng đứng dậy đi.
Lục Tử Kỳ sững người, vô thức co rúm lại:
- Làm gì?
Tống Tiểu Hoa vỗ vào bờ vai trần của chàng:
- Đã là phu thê rồi còn ngại gì chứ? Có chỗ nào của chàng mà thiếp chưa từng thấy, chưa từng động đến chứ?
Khuôn mặt Lục Tử Kỳ thật là rạng rỡ như hoa đào mùa xuân:
- Dao Dao! Có chuyện gì, chúng ta về phòng rồi nói…
- Hì hì hì! Thiếp thích bộ dạng chàng bị quấy nhiễu: - Vỗ khẽ vào mặt chàng, Tống Tiểu Hoa tiện tay cầm chiếc áo dài bên cạnh đưa cho chàng: - Cho chàng mảnh vải che thân được rồi.
Lục Tử Kỳ đỏ mặt tía tai quay lưng đi, dưới ánh mắt sững sờ của nàng, chàng hít một hơi thật sâu rồi quay người lại cố tỏ ra bình thường:
- Rốt cuộc nàng muốn làm gì?
Mái tóc đen xõa xuống, mặt còn ánh nước. Chiếc áo dài trắng bồng bềnh, gợn sóng nước lăn tăn. Đúng là một giai nhân trong nước.
Tống Tiểu Hoa ộc máu mũi rồi…
Nàng bịt lỗ mũi, ngẩng đầu lên, sau đó bước lại gần, đứng ngang với Lục Tử Kỳ trong bể, kéo hai tay chàng lên đặt vào eo mình:
- Chàng không cảm thấy, chỗ này của thiếp nhỏ đi, y phục có phần hơi rộng sao? Còn chỗ kia thì lại hơi chật.
Lục Tử Kỳ cứng đờ người trong nháy mắt, giọng nghẹn lại:
- Dao Dao…
Tống Tiểu Hoa bĩu môi, làm vẻ ấm ức:
- Chàng còn nói thiếp không có gì thay đổi. Trong mắt chàng căn bản không hề có thiếp.
Lục Tử Kỳ tranh đấu lần cuối cùng:
- Nàng đừng, ép ta…
Vòng tay ôm lấy cổ chàng, ngón tay khẽ vuốt ve sống lưng chàng, Tống Tiểu Hoa mỉm cười:
- Thiếp ép chàng đấy, sao hả?
Nhìn mái tóc ướt của nàng, hơi nước bốc lên làm đỏ ửng đôi má, đôi môi đỏ mọng khẽ mở, đôi mắt ranh mãnh giấu sau làn sương trắng mê li, cuối cùng Lục Tử Kỳ không thể kìm nén được nữa.
Không nói thêm gì, chàng ôm eo nàng bế bổng lên cùng chìm vào trong làn nước, một tay kéo đồ trên mình, hòa vào nét quyến rũ vô hạn.
Trong phòng, một bể nước xanh khuấy đảo.
Ngoài phòng, một vầng trăng tròn giữa trời.
Trăng và người đoàn viên.
Ngày hôm sau, Tống Tiểu Hoa lưng mỏi eo đau nhưng lúc bình minh vẫn cố bò dậy khẽ hôn Lục Tử Kỳ một cái, chạm thì chạm cho trót, vót thì vót cho trơn.
Đang là mùa hạ nóng nực nên những quy tắc có thể miễn được đều miễn. Cơ bản mọi người đều thi mình trong tiểu viện, vào bếp ăn uống riêng. Có điều, thân là con dâu mới vào phủ, sáng sớm ngày hôm sau, bất luận thế nào Tống Tiểu Hoa cũng phải đi thỉnh an các trưởng bối.
Mắt nhắm mắt mở sửa soạn mọi việc, đợi Hiểu Yên và Thính Huyền hầu hạ chải tóc, rửa mặt, trang điểm, thay xiêm y, nàng lại mơ hồ như chủ khỉ nhỏ há miệng để người ta đút cho ăn một bát chè hạt sen, ngân nhĩ, bạc hà. Ăn xong, Tống Tiểu Hoa bị Lục Tử Kỳ đứng bên nửa lôi nửa bế ra khỏi cửa.
Nửa năm nay giao lưu với các phu nhân quyền quý, tiểu thư khuê các, Tống Tiểu Hoa đã sớm quen như phế nhân thiếu chân tay để mặc cho kẻ dưới hầu hạ từ đầu đến chân, cũng chấp nhận sự khác biệt về thân phận giữa người với người, còn gọi là khác biệt giai cấp.
Ở thời đại này, con người chia thành rất nhiều hạng, một khi là nô tì thì sẽ bị coi như hàng hóa, được mua bán bằng giá cả rõ ràng. Những người đó bị chủ bỏ đói là chuyện bình thường, nếu phạm lỗi bị đánh chết cũng chẳng phải chuyện gì ghê gớm. Thế nên đừng nói gì đến bình đẳng, muốn xưng hô tỷ muội bình thường với kẻ dưới thì đúng là nhàn rỗi vô nghĩa.
Là một cá thể, muốn chống đối lại chế độ, quy tắc của bối cảnh thời đại không gọi là dũng cảm mà là ngu muội…
Tất cả những gì Tống Tiểu Hoa có thể làm cũng chỉ là đối cử tốt, không sỉ nhục nhân cách của kẻ dưới, không bắt lỗi vô lý.
Nhưng sự khác biệt chủ tớ, sự phân biệt trên dưới tuyệt đối không thể bỏ qua. Nếu không, người chịu thiệt không chỉ mình nàng. Mỗi người đều có vai diễn mà họ cần diễn. Nếu vượt qua giới hạn, vượt qua quy định thì ắt sẽ phải chịu trừng phạt.
Nói một cách đơn giản bằng bốn chữ “biết giữ bổn phận".
Chẳng hạn, bổn phận trước mắt của Tống Tiểu Hoa là đóng vai con dâu hiền thục, đức hạnh trước bốn vị di nương và Lục lão gia.
Thủ đoạn trị gia của Lục lão gia đúng là đệ nhất, có thể khiến thê thiếp tứ phòng sống hòa hợp. Về căn bản, ông đã sắp xếp chuyện nghỉ ngơi “làm bốn nghỉ ba". Nếu tính theo một tuần thì từ thứ hai đến thứ năm sẽ lần lượt từng người, sau đó từ thứ năm đến chủ nhật, mọi người đều nghỉ ngơi, tập trung lại nói chuyện, đánh bài gì đó, công bằng, không thiên vị.
Đều là người có tuổi, những đấu đá tranh đoạt cũng đã thành chuyện cũ, chỉ để lôi ra cười với nhau mỗi khi nhàn hạ. Các con gái, con trai của họ đều đã yên bề gia thất, công danh cũng đều coi như không ai thua kém ai, chẳng phải lo cuộc sống sau này. Điều quan trọng hơn nữa là Lục lão gia đã có chủ trương về phương diện gia sản, người khác căn bản không thể tác động được gì. Nếu đã như vậy, còn gì mà so đo tính toán chứ? Cuộc đời ngắn ngủi, thời tuổi trẻ tính đi tính lại, cuối cùng vẫn làm bạn bên nhau, bình yên sống phần đời còn lại là được rồi.
Bốn vị di nương đều có tiểu viện của riêng mình nằm ở chính Đông của Lục phủ, bài trí thông nhau. Thời trẻ có thể tiện cho Lục lão gia lần lượt đến chỗ các mỹ nhân, tuổi già thì cũng tiện cho ông đi lại…
Tống Tiểu Hoa và Lục Tử Kỳ đến vấn an lần lượt Nhị di nương, Tứ di nương, Ngũ di nương, hàn huyên khách khí vài câu, cuối cùng thì đến chỗ Tam di nương.
Vì tối qua Lục Lăng được đưa đến đây, Lục lão gia muốn bên cháu lâu hơn bèn tới chỗ Tam di nương trước, đổi ngày cho Tứ di nương và Ngũ di nương, gọi là “điều nghỉ"…
Khi hai người đến nơi, chỉ thấy một vị phu nhân duyên dáng thong thả tưới hoa trong vườn, cử chỉ vô cùng tao nhã từ trong ra ngoài, vè thanh tú khó bị thời gian làm phai mờ.
Nghe có tiếng động, và hơi ngẩng lên:
- Đông Thanh đến rồi. Mau dẫn thê tử của con vào phòng ngồi đi. Ta rửa tay rồi vào ngay.
Giọng nói từ tốn không vội, từng từ rành rọt khiến người ta không khỏi cảm thấy có khoảng cách. Có điều nét mặt thì lại hiện lên nụ cười, lộ ra vài phần thân thiết.
- Di nương cứ tiếp tục đi. Không cần phải để ý đến chúng con đâu.
Lục Tử Kỳ đáp một câu, v
Cuộc sống phu thê của Tống Tiểu Hoa và Lục Tử Kỳ dùng vài chữ có thể giải thích hoàn mỹ…
Rất tốt rất viên mãn.
Chỉ tiếc là những ngày tình chàng ý thiếp không được bao lâu thì Lục Tử Kỳ nhận được lệnh điều chuyển, qua Tết sẽ đến Giang Nam nhậm chức tri phủ.
Vừa ra Giêng, Lục Tử Kỳ cưỡi ngựa đi trước, Tống Tiểu Hoa đem theo Lục Lăng, Tống Vô Khuyết và đồ dùng đơn giản cùng một xe xách theo sau.
Hôm lên đường, bách tính toàn huyện Bắc Nhai đều đến tiễn, nước mắt lưng tròng, cảnh tượng vô cùng cảm động.
Từ phương diện này có thể chứng minh, Lục Tử Kỳ chỉ làm huyện lệnh có nửa năm mà được thăng chức hoàn toàn không hề dựa vào quan hệ hay đi cửa sau, thực sự là thành tích bản thân phấn đấu đạt được.
Chỉ có điều, mới nhậm chức được ba tháng, chàng lại bị điều đi kinh thành, làm quan ở “Xu mật viện" quản chuyện quân cơ. Đúng là… chỉ có thể nói rằng, nhà có người làm to, con cháu cũng được nhờ.
Tống Tiểu Hoa vừa từ phía Bắc đến phía Nam, còn chưa đợi gặp được mặt Lục Tử Kỳ phải quay đầu khởi hành về phía Đông. Chuyến đi ròng rã sáu tháng liền đã bước qua cả một nửa trung nguyên. Tống Tiểu Hoa du sơn ngoạn thủy, thưởng thức cảnh đẹp Đại Tống, cảm nhận sự tự do của hành trình giang sơn vạn dặm lần này.
Lục Tử Kỳ vốn muốn tìm một nha hoàn và hộ vệ cho thê tử nhưng bị Tống Tiểu Hoa từ chối. Lý do là ngày thường đã quen tự làm, không cần có người lạ hầu hạ, không cần phiền phức. Hơn nữa họ đi xe nát ngựa già, trông cũng biết là chẳng có gì quý giá để cướp. Có Tống Vô Khuyết dũng mãnh như vậy còn hơn là mang con sư tử bên mình. Chẳng tên tiểu tặc nào dám tới cướp đâu. Một khi đã tới gây sự thì chỉ có thể là đám thổ phỉ cường đạo, ăn no rảnh rỗi đi tìm dân thường luyện đao chơi. Mà đã như vậy, dẫu có người hộ tống thì cũng chỉ thiệt thêm nhiều mạng người mà thôi.
Thấy nàng kiên quyết, Lục Tử Kỳ suy nghĩ xong cũng không miễn cưỡng nữa. Chàng chỉ vẽ ra thật tỉ mỉ tuyến đường tắt cho Tống Tiểu Hoa, rồi sắp xếp các dịch quán tiếp ứng.
Thế là đoàn người Tống Tiểu Hoa đi đến đâu cũng đều có sẵn thực phẩm, xe ngựa, đồ dùng đợi ở đó. Họ ở lại nghỉ ngơi, thăm thú phong cảnh một lượt rồi lại tiếp tục lên đường.
Ngoài như vậy ra, còn có thư Lục Tử Kỳ tự tay viết cho nàng.
Nội dung cơ bản là rất nhiều điều lặt vặt. Thảo nào trên đường gặp gió, gặp mưa đều không lở dỡ hành trình. Trời lạnh trời nóng đều có y phục và vật dụng đầy đủ. Nơi này có chỗ nào vui, có đồ ăn ngon gì, đồ lưu niệm gì đều có giá cả, ghi hết trong thư…
Đương nhiên cũng đề cập một chút tới sở thích của các nhân vật trong gia tộc, cũng như những quy tắc thế gia nơi kinh thành,… Ngoài ra, những nơi lão gia của Lục gia năm xưa từng sống và chiến đấu, Lục Tử Kỳ đều điểm theo vài câu, chẳng hạn như lão gia có chiến công gì, có cống hiến gì, thích đồ ăn hay phong tục hay cô nương xinh đẹp nào ở địa phương…
Còn Tống Tiểu Hoa hồi thư thì để trạm dịch phi ngựa chuyển đi. Trong thư cũng toàn chuyện vặt vãnh linh tinh.
Chẳng hạn Tống Vô Khuyết lại dọa mấy kẻ nhát gan, có hôm nửa đêm chạy vào nhà bếp dịch quán ăn vụng thịt khiến hôm sau đầu bếp tưởng là ma loạn cả lên; Lục Lăng học được phép trừ hai chữ số, biết bao nhiêu chữ, thuộc được mấy bài thơ, cao chừng nào rồi, nặng bao nhiêu cân, đẹp trai thế nào, được bao nhiêu tiểu cô nương quý; Tống Tiểu Hoa nhàn rỗi không có việc gì thì giả trai tung hoành giang hồ, anh tuấn phong lưu như vậy nên mỗi lần qua trạm dịch nào cũng có thể khiến vô số trái tim thiếu nữ vỡ vụn…
Mỗi bức thư đều do nàng và Lục Lăng cùng hoàn thành. “Đầu củ cải" sẽ đọc những chuyện ăn uống vui chơi, gặp chữ nào không biết viết hoặc khó diễn đạt thì vẽ tranh. Phương thức hội họa tự nhiên khiến Lục Tử Kỳ xem mà chỉ biết lắc đầu liên tục. Thi thoảng, Tống Vô Khuyết cũng chạy vào in dấu chân…
Có mối liên hệ tính cảm như vậy, tuy ly biệt nhớ nhung nửa năm trời nhưng vẫn không hề cảm thấy khó khăn. Chỉ trừ lúc đêm khuya tĩnh lặng, cô đơn khó ngủ sẽ có chút cảm giác khát khao…
Khi sắp đến kinh thành, Lục Tử Kỳ để lại một bức thư nói chuyện trong nhà muốn chọn nha hoàn cho họ, hỏi Tống Tiểu Hoa có yêu cầu gì không?
Tống Tiểu Hoa cực kỳ dễ tính nhấc bút khua: không có yêu cầu gì cả, chỉ cần không cao hơn thiếp, không gầy hơn thiếp, không trắng hơn thiếp, da không đẹp bằng thiếp, dáng người không đẹp bằng thiếp, không xinh đẹp hơn thiếp là được.
Lại tiếp tục hành trình hơn mười ngày đường, cuối cùng đã đến trạm dịch cuối cùng giáp kinh thành. Lục Tử Kỳ để lại rất nhiều đồ ở đây, có y phục, mũ mão, đồ trang sức trong ngoài, từ đầu đến chân cho Tống Tiểu Hoa và Lục Lăng, còn có cả vài gói châu bái, đồ ngọc, đồ cổ, tranh chữ bọc cầu kỳ.
Trong thư ngoài căn dặn những việc phải làm khi vào thành ra, cuối cùng còn có một dòng chữ nhỏ: chuyện nha hoàn tạm thời chưa có kết quả, để phù hợp với yêu cầu của nàng thật sự rất khó tìm.
Tống Tiểu Hoa cứng người, thổ huyết…
Là kinh đô thời Bắc Tống, kinh tế, văn hóa đều tương đối thịnh vượng, Khai Phong náo nhiệt phồn hoa không còn gì phải nói.
Tống Tiểu Hoa và Lục Lăng, còn cả Tống Vô Khuyết ngồi trên cỗ xe ngựa lớn sang trọng mà Lục Tử Kỳ đã sắp xếp ở dịch quán thuận lợi đi qua cổng thành.
Vừa vào trong thành liền có một đầy tới áo xanh bước đến cung kính cúi đầu nói, Nhị công tử đã dặn đợi ở đây dẫn đường cho Nhị phu nhân và Tiểu thiếu gia.
Lúc đó, Tống Tiểu Hoa mới thật sự cảm nhận được mình bước vào danh môn, trong lòng không khỏi có vài phần căng thẳng, tuy nhiên cảm giác hiếu kỳ lại mạnh mẽ hơn. Mới chỉ thấy đại viện thâm sâu, phủ đệ quan thần trên ti vi, không ngờ có ngày còn được đích thân trải nghiệm và trở thành một người trong đó, quả là rất thú vị!
Do vậy ở đó phải tranh đấu thế nào, nàng thật sự không thể để trong lòng vì có Đông Thanh ở đó, Đông Thanh của nàng…
Đi về phía Nam mất khoảng hai khắc, xe ngựa dừng lại, tiếng đầy tớ vang lên:
- Nhị phu nhân và Lăng tiểu thiếu gia đến Lục phủ rồi.
Lập tức rèm xe được vén lên từ bên ngoài, một tiểu cô nương mười ba, mười bốn tuổi có khuôn mặt tròn xoe, mắp híp mặc tranh phục nha hoàn đưa tay cho Tống Tiểu Hoa.
Tống Tiểu Hoa sững người giây lát, sau đó mới đưa bàn tay nhỏ trắng ngần như ngó sen học theo điệu của Từ Hy lão phật gia, tay kia dắt Lục Lăng, cúi đầu từ từ xuống xe.
Nàng còn chưa đứng vững đã nghe một tiếng thét, sau đó chỉ cảm thấy tay mình buông trong không trung, hóa ra Tống Vô Khuyết lao ra khiến tiểu cô nương khiếp sợ.
Tống Tiểu Hoa vội vàng bảo chú chó ngồi xuống, đang định kéo kẻ đáng thương có khuôn mặt trắng bệch vì sợ hãi dậy, nói xin lỗi thì không ngờ tiểu cô nương đó ngồi lên trước, quỳ xuống, vai run run nói:
- Hiểu Yên đáng chết! Xin phu nhân thứ tội.
Tống Tiểu Hoa im lặng, lòng thầm thở dài, bèn vờ nâng tay lên, nhẹ nhàng nói:
- Thôi bỏ đi. Chuyện này không thể trách ngươi được. Hiểu Yên đúng không? Mau đứng lên đi.
Hiểu Yên nước mắt ưng tròng, cảm kích nói liên tục mấy câu đa tạ rồi mới đưng dậy, cười gượng gạo, rồi lập tức trở lại đúng mực.
Vẫn là cô nương đó dìu Tống Tiểu Hoa, nàng liếc mắt nhìn mấy đầy tới mặc áo xanh đứng trước cổng lớn màu đỏ, chỉ thấy ai ai cũng chắp tay như chưa hề có chuyện gì xảy ra, không dám liếc mắt, cực kỳ yên lặng. Có hai người rõ ràng bị Tống Vô Khuyết làm cho khiếp sợ nhưng cũng chỉ tròn xoe mắt, không dám có cử chỉ gì khác.
Đến người canh cổng cũng huấn luyện nghiêm như vậy, không hổ là danh gia vọng tộc thật sự…
Tống Tiểu Hoa đang cảm khái trong lòng thì bên tai nghe tiếng bước chân vội vã. Nắng tháng Bảy chói chang hoa cả mắt. Khi nàng định thần, một nam tử anh tuấn dáng ngọc bước đến.
Tấm áo choàng đen khoác ngoài bộ y phục trắng như tuyết, dải thắt lưng bằng nhung rủ dài xuống bên mình tung bay theo nhịp bước chân và gió thổi, mái tóc đen bóng buộc cao cài trâm ngọc, tóc mai ướt đẫm mồ hôi nhưng không hề rối, lông mày lưỡi mác, mũi thẳng, miệng vuông, khuôn mặt điềm tĩnh.
- Cha! – Lục Lăng chần chừ rồi mới bước lên gọi: - Cha! Sao cha khác trước đây thế?
- Vật sao Lăng Nhi còn có thể nhận ra cha?
- Vì cha là cha của Lăng Nhi.
Lục Tử Kỳ cúi xuống ôm nắm xôi nhỏ:
- Lăng Nhi! Con nặng hơn rồi.
- Vì Lăng Nhi lớn rồi mà.
Lúc đó, Tống Tiểu Hoa đến trước mặt họ mỉm cười không nói gì, Lục Tử Kỳ ngừng lại, khẽ hít sâu, dịu dàng nói:
- Nàng đến rồi?
- Ừm. Đến rồi.
- Đi đường bình an chứ?
- Ừm. Bình an.
- Theo ta vào phủ nào.
- Ừm. Vâng.
Mấy câu đơn giản đến cằn cỗi, nói bình thường như không hề có cảm xúc nhưng lại khiến cho khí nóng như thiêu đốt xung quanh dịu đi vài phần. Thấm vào trái tim, giải mối tương tư.
Dặn Hiểu Yên dẫn mọi người đi sắp xếp xe ngựa, hành lý, Lục Tử Kỳ bế Lục Lăng cùng Tống Tiểu Hoa sánh vai bước vào cổng. Tống Vô Khuyết tự động đi theo, vênh vang sải bước nhìn xung quanh.
Lục gia hưng nhờ chiến công. Khắp nơi trong phủ đều mở cửa lớn. Lục gia lại thịnh nhờ văn chức. Đâu đâu cũng trang hoàng những đồ vật tinh xảo, độc đáo. Cây cầu nhỏ bằng đá cẩm thạch với lan can chạm khắc kết hợp cùng không gian bình dị nơi đây một cách hài hòa, thực là không còn gì để nói.
Tuy trên đường đi, Tống Tiểu Hoa đã mở rộng tầm mắt, thấy không ít đại hộ giàu có, nhưng cuối cùng họ vẫn không thể bì với Lục gia quan cao chức trọng trong hoàng thành suốt ba đời qua. Khoảnh khắc đó, nàng bị sốc tới nước mắt đầm đìa.
Lục Tử Kỳ quay đầu thấy mặt nàng méo xẹo thì không khỏi ngạc nhiên:
- Dao Dao! Nàng sao thế? Có phải nóng quá, cảm thấy không khỏe không?
- Không phải… - Tống Tiểu Hoa cắn răng khẽ nói: - Nhà chàng phú quý như vậy, vậy mà hồi đó còn vì một bộ y phục, một bữa cơm mà nổi giận với thiếp.
Nói xon, còn đưa tay véo nhẹ tay chàng.
Lục Tử Kỳ không nói gì, đềi là những chuyện từ rất lâu rồi mà nha đầu này vẫn còn nhớ…
Trước mắt là sảnh chính, bàn tay nắm chặt, hai người nhìn nhau mỉm cười.
Lục Thác, tên tự Triển Chi, là con trai trưởng của công thần khai quốc An Quốc Công Lục Võ, giờ đây đích xác là chưởng môn nhân của Lục gia.
Sinh ra trong doanh trại, từ nhỏ ông đã theo phụ thân chinh chiến khắp nơi. Mười hai tuổi đã thống lĩnh hàng trăm kỵ binh tinh nhuệ lao sâu vào vùng địch, chặt đàu hàng nghìn tên, đốt lương thảo, phá trận địa, nổi danh từ thời còn niên thiếu. Cha ông vui mừng lập tức quyết định sửa tên tự “Thủ Thành" của ông thành “Triển Chi", ý là “lấy việc chém giặc làm đầu"…
Thuở đôi mươi, thiên hạ ổn định, Lục Thác theo cha vào kinh, hưởng bóng làm quan triều đình.
Đến tuổi trung niên, phụ thân qua đời, ông liền thừa kế tước vị.
Từng vô sồ lần chìm nổi nơi quan trường, từ lục phẩm nhàn hạ đến nhất phẩm Thái tử thiếu phó, từ bậc võ phu đến thầy của thiên tử quyền thế ngất trời.
Hai năm trước, ôn có ý xin thoái lui, từ bỏ nhiều chức vụ, duy chỉ giữ lại tước vị An Quốc Công, an hưởng tuổi già.
Tính tình phóng khoáng, nhân phẩm phong lưu, ông có một người vợ, bốn người thiếp nhưng chỉ trọng tình với chính thất. Hai mươi năm trước, chính thất lâm bệnh qua đời, vị trí này vẫn luôn để trống.
Tổng cộng Lục Thác sinh được sáu người con trai và bốn người con gái, tướng mạo, tài hoa vượt trội, ai ai cũng nổi danh bên ngoài. Tuy nhiên chỉ có hai người được coi trọng nhất.
Trưởng tử Lục Tử Hằng khá đứng đắn nghiêm túc, thứ tử Lục Tử Kỳ được yêu quý hơn.
Đứa con này từ nhỏ đã thông minh, trí tuệ, không bận thế tục, văn võ song toàn, mang phong cách của cha mình năm xưa.
Sau khi đề tên bảng vàng, Lục Tử Kỳ được thiên tử thiếu niên coi trọng, bổ nhiệm chức quan cao trong triều, chỉ tiếc là, thông minh, nhuệ khí dám nghĩ dám nói, dám làm dám xông pha, cũng không chịu khuất phục, cuối cùng đã bị đánh bại bởi các thế lực cường quyền, thân vào lao ngục, ái thê qua đời.
Chìm trong men rượu hai năm, khi tỉnh ngộ thì quyết đem con thơ đến vùng biên cương xa xôi, cam lòng làm huyện lệnh một phương, không muốn liên quan đến gia tộc.
Trưởng bối trong gai tộc đã khuyên đủ điều nhưng đều vô ích. Thậm chí nạp thất tục huyền cũng không xin phép cha mẹ, chỉ gửi bức thư báo tin.
Mỗi lần nhắc đến, Lục Thác chỉ biết thở dài một tiếng.
Vốn cho rằng không có cơ hội giải quyết bế tắc này, không ngờ, nửa năm trước, trưởng tử đích thân đi làm thuyết khách đã báo tin, thứ tử cuối cùng cũng đồng ý về nhà, chấp nhận vào triều làm quan.
Tuy nhiên có hai điều kiện.
Thứ nhất, vào “Xu mật viện". Thứ hai, Lục gia phải tiếp nhận nữ tử họ Tống, không được làm khó.
Điều kiện thứ nhất hoàn toàn không vấn đề. Điều kiện thứ hai, không khỏi gây tranh cãi.
Con cháu Lục gia ít nhiều vẫn cảm thấy có chút ngột ngạt…
Nhấp một hớp trà, Lục Thác ngước lên nhìn mấy bóng người đang bước vào, cố sức lắm mới nuốt trôi, mặt không biến sắc, ho hai tiếng.
Con trai bế cháu nội, hai năm không gặp, thằng bé ngày càng đẹp và đáng yêu. Đôi mắt to đen láy, lộ rõ vẻ thông minh, không hổ là dòng dõi của Lục gia.
Nữ tử mà Lục Tử Kỳ nắm tay mặc xiêm y màu tím, tóc cài trâm ngọc, lông mày thanh tú, trang điểm nhẹ nhàng. Tuy trông có vể đoan chính nhưng thần thái không giống khuê nữ danh môn mà mang phong vị rừng núi. Có điều thái độ tự nhiên, duyên dáng, cũng coi như không làm mất mặt Lục Gia. Quả không hổ là người của Lục gia, con mắt nhìn cũng khác…
Ánh nhìn dừng lại ở trọng điểm cuối cùng, là con chó đó.
Nó vừa to, vừa uy, vừa mãnh, vừa thuần. Thật sự là một con chó tốt!
Mấy ngày trước nghe nói Lục Tử Kỳ dựng một ngôi nhà cho chó ở trong tiểu viện nhỏ của mình, Lục Thác đã hết sức kinh ngạc. Nhi tử này hồi năm tuổi từng đi lấy trộm đồ ăn của chó, kết quả bị chó đuổi suốt hai dãy phố, cắm đầu xuống ao. Từ đó về sau, nó thấy chó như gặp ma. Giờ lại nuôi chó sao? Nói nó nuôi chó có quỷ mới tin…
Chỉ đến lúc này tận mắt thấy mới không thể không tin. Xem ra, đứa con này ra ngoài một thời gian đã đổi tính rồi…
Bị mười mấy người đứng ngồi trong sảnh dùng hơn hai chục con mắt đánh giá, Tống Tiểu Hoa đã sớm nổi da gà trong lòng. Có điều, bề ngoài nàng vẫn tỏ vẻ hiền lương, thục đức, ôn hòa. Chỉ là điệu cười hoàn mỹ đã luyện trước gương giờ khiến cơ mặt nàng cứng đờ, có dấu hiệu tê liệt.
Đừng nói là nhìn, không ai nói gì thì mặt nàng cũng tê liệt rồi…
Lục Tử Kỳ nắm tay nàng cảm thấy cơn đau nhói đến qua lòng bàn tay, không khỏi thở dài:
- Cha…
Điều này mới khiến đôi mắt của Lục Thác rời khỏi Tống Vô Khuyết, giọng sang sảng:
- Đi đường vất vả rồi.
Ông vừa lên tiếng, mọi người mới đáp tiếp theo.
Lập tức một nữ nhân cười nói:
- Nhị phu nhân mới của chúng ta thật là xinh đẹp!
Người này khoảng năm chục tuổi, giữ gìn nhan sắc rất tốt, vóc dáng hơi mập mạp, mặ tròn đầy đặn, thích màu đỏ sẫm. Nhớ lại, đây chính là Tứ di nương Liễu Thị đã từng nắm giữ hậu viện.
Theo lời Lục Tử Kỳ miêu tả mà phán đoán, Tống Tiểu Hoa liền đáp:
- Tứ di nương quá khen con rồi. Hân muội muội mới đáng được nhận hai chữ này.
Liễu Thị cười càng lúc càng mở lòng. Đứng sau bà là một thiếu nữ tầm mười bốn mười lăm tuổi mặc xiêm y vàng, mắt đen, răng trắng, thẹn thùng nói:
- Mẹ! Mẹ xem! Mẹ khen nhị tẩu, nhị tẩu quay sang khen con, vậy con nên khen ai đây?
Lúc này, có một nữ nhân khác dịu dàng nói:
- Ái chà! Điều này khó đây. Trong chúng ta, muội là nhỏ nhất. Lẽ nào muội lại đi tìm các cháu?
Người phụ nữ này chắc khoảng ba mươi, mày liễu, mắt hạnh, mặt trái xoan, chưa nói đã cười, xem dáng vẻ dịu dàng, thực sự vô cùng cương nghị, ăn vận phục sức đều là những thứ quý giá nhất. Đây hẳn là đại tẩu của Lục Tử Kỳ, Nguyên Thị. Gia thế người này cũng vô cùng hiển hách, nhiều năm giữ vị trí trọng yếu trong triều đình. Hai năm trước Nguyên Thị đã tiếp quản trang viện Lục gia từ tay Liễu Thị.
Tống Tiểu Hoa cười ngọt ngào khẽ nói:
- Lần trước muốn nhờ đại bá mang chút quà về cho tẩu tẩu nhưng thời gian cấp bách lại không tìm được thứ gì hợp với tẩu tẩu, đành phải tạm thời gác lại, mong tẩu tẩu đừng trách muội không hiểu chuyện.
Nguyên Thị nghe thấy thế che miệng cười, xen vào nói:
- Thấy chưa? Đệ muội * này của ta thật là tinh tế, lần đầu gặp mặt mà giống như đã quen vậy.
(*) Đệ muội: Em dâu.
Trong sảnh, những người khác cũn trước sau xen vào. Nhờ vào những chỉ dẫn trước đây của Lục Tử Kỳ, Tống Tiểu Hoa đối đáp thỏa đáng, không gặp chút khó khăn gì.
Nói nói cười cười khoảng một tuần hương nàng mới cái lui. Trong thời gian này, sự âu lo và cảm giác xa lạ đã bớt đi, hoặc ít hoặc nhiều cũng coi là có chút ý thân thiết.
Tiếp theo, Tống Tiểu Hoa phận là con dâu mới lần đầu đến bái kiến trưởng bối trong nhà phải quỳ xuống dâng trà. Dù có một nha hoàn theo bên giúp sức nhưng đi hết một vòng nàng cũng thấy hoa mày chóng mặt.
Sau đó đến lượt Lục Lăng xa nhà lâu ngày. Có điều nó được đối xử tốt hơn. Tóm lại nó chưa cần hành lễ gì thì người ta đã ôm nó vào lòng, thơm điên cuồng lên khuôn mặt trứng gà bóc của nó…
Lúc này, Lục Tử Kỳ gọi người mang gói tơ lụa của Tống Tiểu Hoa vào làm quà gặp mặt cho mọi người trong nhà.
Ngoài những đồ quý giá mà Lục Tử Kỳ đã chuẩn bị trước lúc đi ra, còn có những thứ lặt vặt Tống Tiểu Hoa mua ở dọc đường dựa theo sở thích của từng người mà Lục Tử Kỳ đã miêu tả. Tuy không đáng mấy tiền nhưng các tiểu thư phu nhân không bước qua cổng lớn kinh thành thì đều chưa từng thấy. Qủa nhiên họ đều rất thích.
Quà tặng “Đại đương gia" Lục Thác là thứ khiến Tống Tiểu Hoa phải hao tổn tâm tư nhất. Vị lão gia này có gì mà chưa từng thấy, chưa từng chơi chứ? Đâu thể dựa vào mấy thứ vặt vãnh có thể lấy lòng được ông?
Mỗi lần Tống Tiểu Hoa đến nơi lão gia đã từng qua đều cố gắng tìm được một vật đáng giá nhất.
Chẳng hạn như một vò mỹ tửu lâu năm để chúc mừng chiến công nào đó mà năm xưa lão binh dâng lên lão tướng quân; lại chẳng hạn như một bức tranh thêu cô nương xinh đẹp hơi ngả vàng theo thời gian vì nghệ nhân thêu đã sớm qua đời nên thành bản duy nhất, còn cô nương xinh đẹp này đã từng cùng người thiếu niên nào đó có một mối tình đơm hoa mà không kết quả…
Tóm lại, Tống Tiểu Hoa vì tìm những thứ này, chẳng tiếc công dời sông lấp bể, tìm đủ mọi cách. Hơn nữa Lục Tử Kỳ đã cung cấp manh mối để bán đứng lão gia nhà mình nên nàng ra tay quyết không mềm lòng…
Kết quả họ đã thành công trong việc lấy lòng được Lục lão gia.
Lục Thác tuổi đã quá lục tuần, tóc trắng hoa râm, râu cũng bạc. Ông vốn là kẻ chinh chiến nơi biên cương, giờ bị sóng gió quan trường làm cho khó hiểu. Hơn nữa, hai năm nay chơi chim thưởng trà sống cuộc sống dưỡng lão tính khí cũng hài hòa hơn. Nếu không vì ở tuổi này mà vẫn mình thẳng, lưng thẳng, giọng nói oang oang thì e rằng ai cũng nghĩ ông chỉ là một ông lão bình thường.
Thấy ông nở nụ cười rạng rỡ khi nhận quà lấy lòng, Tống Tiểu Hoa mừng thầm “chiến thắng".
Thời này cái gì cũng giả, lấy lòng được “đại boss" mới là thật…
Tuy Lục Thác có chục người con nhưng hầu hết đều không ở bên cạnh. Hai ba năm nay, bốn nhi tử của Lục gia liên tục ra ngoài làm quan, ba con gái gả đi xa. Cũng có nghĩa là ngoài cô con gái của Tứ di nương – Lục Uyển Hân chưa xuất giá luôn ở bên mình, trong kinh thành ông chỉ còn lại hai người con là Lục Tử Hằng và Lục Tử Kỳ.
Đây là đạo trị gia của Lục Thác. Đầu tiên phải bảo đảm địa vị cho con trai của chính thất. Nhưng đồng thời, đối xử với các con phải không thiên vị. Tuy ở bên ngoài, nhưng ai cũng tiền đồ rộng mở. Các thê thiếp vì thế đã sớm từ bỏ khái niệm tranh giành địa vị, cũng chẳng đấu tranh vì con cái thì tự nhiên sẽ thái bình.
Huống hồ, trong triều, hai đứa con trai vượt trội đã chia nhau nắm hết đại cục dân sinh và quân chính, rất dễ bị quan trên hiềm nghi. Con cháu ở địa bàn bên ngoài nhiều như vậy sẽ dễ dàng hô ứng với kinh thành, tạo thành một tấm lưới thế lực lớn mà không ai dám động đến.
Vì sao Lục Thác thoái lui hi bản thân đang ở đỉnh vinh quang và lý do gì ông phải nghĩ cách đưa con thứ trở về nắm quan quyền? Lục gia muốn giữ vững địa vị trong quan trường biến đổi khôn lường, dựa vào việc đời đời có người nắm quyền triều chính giữ vững gia nghiệp, ông không lui, hậu bối muốn tiến ắt bị áp chế. Hoàng thượng sắp nắm thực quyền kia vốn coi trọng Lục Tử Kỳ, chuyện trước đây vẫn canh cánh trong lòng, giờ chỉ cần nắm lấy thời cơ, ngày thành công sẽ chẳng còn xa.
Thế nên Lục Thác giao chuyện thiên hạ cho hậu bối, còn mình thì vui vầy cùng con cháu.
Dù sao, không còn ở trong triều nhưng gốc rễ mấy chục năm vẫn còn.
Giờ đây tuy Lục gia vắng đi không ít người, bữa cơm tối vẫn bày đủ năm cái bàn lớn. Nào là bà cô, bà dì, nào là dâu rể, tiểu thiếp, lại còn tiểu thư, thiếu gia…, còn đám trẻ nhỏ oa oa oe oe chí chóe như thêm tiếng trống chiêng. Tống Tiểu Hoa nhìn mà hoa cả mắt, ù cả tai.
Lúc này nàng mới nhận ra sinh đẻ có kế hoạch vẫn tốt hơn…
Vì Tống Tiểu Hoa và Lục Lăng là nhân vật chính trong bữa cơm này nên ngồi ở bàn chính cùng Lục Tử Kỳ. Bàn này ngoài Lục Thác ra còn có bốn vị di nương và Lục Tử Hằng.
Lục Tử Hằng hơn Lục Tử Kỳ năm tuổi, người gầy, mắt có sáu bảy phần giống nhau. Lục Tử Hằng mặc áo màu đỏ, râu ngắn, không cười, lầm lì ít nói.
Tống Tiểu Hoa chỉ thấy Lục Tử Hằng hơi mỉm cười khi vừa gặp mặt và khẽ chào:
- Đệ muội. – Sau đó từ đầu đến cuối đều không liếc mắt nhìn lấy một lần. Trái tim thủy tinh vốn có chút tổn thương, có điều sau khi thấy Lục Tử Hằng đối xử với tất cả mọi người như vậy, bao gồm cả Lục lão gia thì trong lòng nàng cảm thấy dễ chịu hơn…
Bữa cơm ăn đến tận khi trăng lên cao mới kết thúc. Lần lượt đối diện với mấy chục người, Tống Tiểu Hoa đúng là binh đến tướng ngăn, nước dâng lấp đất, thể hiện khá tốt. Do khi ăn cơm, rất nhiều người phải theo quy định, cũng vì có Lục Tử Kỳ ngồi bên chỉ điểm nên nàng coi như thuận lợi qua được cửa này.
Tóm lại, Tống Tiểu Hoa đã nâng cao giá trị, loại bỏ lời đồn về nữ nhân quê mùa vùng núi hoang, khiến những kẻ thích xem trò hay phải thất vọng, khiến những kẻ muốn cười nhạo mỉa mai phải im miệng, khiến những kẻ có cách nhìn phiến diện về Nhị phu nhân, nữ nhi vùng quê không có gia thế nương tựa phải nhìn nhận lại.
Đối với Lục lão gia mặt cười như hoa thì đã có Lục Lăng thánh thót bên cạnh một tiếng “gia gia*", hai tiếng “gia gia", lại còn cả nụ cười rạnh rỡ nữa…
(*) Gia gia: Ông nội.
Quan trọng nhất là bữa cơm này giống như một trận giương cờ, gõ trống, thể hiện rõ sự thiên vị và coi trọng không hề giấu giếm của Lục Thác đối với Lục Tử Kỳ. Đến thê thiếp và các con trai của ông ngồi bên cũng bị đặt ở vị trí lu mờ, thậm chí bề ngoài còn tỏ ra khó chịu.
Sau bữa cơm, Lục Lăng được Tam di nương của Lục Tử Kỳ đã nuôi dạy nó hai năm trời đưa đi. Tống Tiểu Hoa và Lục Tử Kỳ cùng về căn phòng mới.
Nhà họ ba người, à không, bốn khẩu đã định cư tại nơi ở mới nằm góc Đông Nam của trang viện Lục gia. Ngoài viện có một rừng trúc xanh tươi, yên bình, tĩnh lặng. Đây vốn là nơi tu dưỡng của Lục Thác, biết Lục Tử Kỳ muốn chọn nơi yên tĩnh để ở liền rộng lượng nhường luôn và sửa thành “Niệm viên".
Niệm viên có tổng cộng hai đại nha hoàn, hai ma ma, bốn tiểu nha hoàn, tám nha hoàn tạp dịch, tất cả đều do Lục Tử ỳ đích thân lựa chọn một tháng trước, điều kiện chính là đều phải kín đáo, trung thực, không nhiều chuyện.
Các nha hoàn, ai cũng da dẻ mịn màng, trẻ trung, người kém hơn đi đâu rồi? Thực ra đối với vóc dáng như hiện nay của mình, Tống Tiểu Hoa cũng có chút tự tin. Dù thật sự có đại mỹ nhân như Điêu Thuyền hay Tây Thi đến thì nàng cũng có cách khiến Lục Tử Kỳ nhìn mà không thấy.
Mục tiêu của Tống Tiểu Hoa là trong mắt Lục Tử Kỳ, ngoài nàng là nữ nhân ra, những người khác đều là nam nhân. Nếu thực sự không thể thì thành thái giám cũng được…
Ánh trăng rất đẹp! Lục Tử Kỳ bèn để tiểu nha hoàn xách đèn dẫn đường về viện chuẩn bị trước, chàng và Tống Tiểu Hoa thong thả đi phía sau.
Gió nhẹ thổi qua, xua tan không khí nóng nực, cũng xua tan cả những tiếng ồn ào.
Gặp mặt cả ngày đến giờ này phút này mới được cảm nhận hương vị trùng trùng sau bao ngày xa cách.
Tay nắm lấy tay, mười đầu ngón tay đen xen, bên tai có tiếng côn trùng rả rích, trước mắt là ánh trăng tựa dòng nước, bên cjanh là người ngày nhớ đêm mong, người thân yêu dấu.
Nhất thời không nói nên lời, chỉ chăm chú từng bước, từng bước bước trên con đường lát đá nhẵn bóng mà như đang gõ cửa trong lòng.
Tống Tiểu Hoa nghiêng đầu vừa lúc Lục Tử Kỳ cũng quay sang nhìn nàng, mắt tựa sao sáng, miệng nở nụ cười. Lòng nàng gợn sóng nhưng khuôn mặt lại như không:
- Nhìn gì mà nhìn? Chưa gặp mỹ nữ bao giờ sao?
Câu nói hung dữ này khiến Lục Tử Kỳ không kìm được bật cười:
- Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời.
Tống Tiểu Hoa trừng mắt tỏ vẻ giận dữ:
- Sao hả? Lục nhị gia không quen thấy lão bách tính trái lời hả?
Lục Tử Kỳ vội lắc đầu phủ nhận:
- Đâu dám, đâu dám. So với khi làm dáng lúc trước, ta thích con người thật của nàng hơn.
- Cũng có nghĩa là chàng không thích thiếp lúc trước ư?
- Không không không, bất luận nàng thế nào ta đều thích.
Tống Tiểu Hoa hài lòng kiễng chân vỗ vỗ vào má chàng:
- Ngoan! Coi như chàng biết ăn nói.
Lục Tử Kỳ có chút lúng túng nhìn quanh:
- Dao Dao! Nàng…
- Sợ gì chứ? Lão nương đùa với nam nhân của mình là chuyện thiên kinh địa nghĩa. Không phục thì về nhà mình đùa.
Lục Tử Kỳ nín thở, im lặng một lát mới thận trọng nói từng từ:
- Ta biết nàng vừa phải làm dáng rất khổ sở. Có điều từ nay về sau là như vậy… Đừng nói những câu phàm tục.
Tống Tiểu Hoa ngẫm nghĩ, sau đó mới nghiêm chỉnh gật đầu:
- Được. Vậy nghe chàng. Không nói cũng được nhưng thiếp muốn làm.
Lục Tử Kỳ kinh ngạc thất sắc:
- Lúc này ở đây ư?
Tống Tiểu Hoa dứt khoát:
- Phải.
Một người lùi liền hai bước:
- Không hay đâu.
Một người dồn lên phía trước:
- Có gì không hay chứ?
- Điều này, điều này, điều này… điều này không được ổn lắm. Hay về phòng rồi nói.
- Trong phòng quá nhỏ! Không đủ dùng.
- Vậy vậy vậy… vậy nơi rộng thế này, nàng còn muốn thế nào?
Tống Tiểu Hoa đưa tay khẽ nâng cằm chàng, giọng ướt át:
- Chàng đoán xem thiếp muốn thế nào?
Lục Tử Kỳ cứng đờ người trong chốc lát, chống cự đến cùng:
- Điều này thật hoang đường. Tuyệt đối không được.
Cuối cùng Tống Tiểu Hoa không nhịn được cười:
- Chàng nghĩ đi đâu thế? Thiếp muốn chàng cõng thiếp.
Lục Tử Kỳ thở phào nhẹ nhõm, mặt đỏ lựng, ho mấy tiếng:
- Thế cũng không được.
- Không được ư? Vậy thiếp muốn làm chuyện không bằng cầm thú với chàng ngay lập tức.
- … Dao Dao! Ngộ nhỡ bị người khác thấy thì còn ra thể thống gì nữa?
- Tối om như vậy, lấy đâu ra người đi qua chứ? Thiếp không biết. Thiếp đi đường dài nửa năm, phải làm dáng cả ngày trời, tối nay thiếp lại không được ăn no, không có sức lực, không bước được nữa.
Tống Tiểu Hoa càng nói càng đáng thương, cuối cùng ngồi xổm xuống không biết xấu hổ:
- Chàng đúng là đồ lưu manh lòng dạ sắt đá!
Lục Tử Kỳ chỉ cảm thấy người đứng người ngồi thật không hay, đành phải ngồi xuống, khẽ dịu giọng:
- Câu này lại ở đâu ra thế?
- Tư tưởng chàng nhơ bẩn như vậy không phải lưu manh thì là gì? Chàng thà thấy thiếp mệt chết cũng không chịu cõng thiếp, không phải lòng dạ sắt đá hay sao? Ông trời ơi, sao số con khổ thế này? Sao lại gả cho một nam nhân lòng lang dạ sói như vậy chứ?...
- …
Nếu giờ thật sự có người đi qua, thấy tình cảnh như vậy ắt sẽ cho rằng mình gặp ma rồi. Nhị gia phong lưu đạo mạo lại bất chấp hình tượng của mình quỳ xuống bên đường, còn Nhị phu nhân đoan trang đúng mực không kém gì khuê nữ danh môn thì đang gào khóc nước mắt nước mũi ròng ròng. Hai sinh vật như hai con khỉ Maylasia này tuyệt đối không thể là Nhị gia và Nhị phu nhân, tuyệt đối không phải. Người ta sẽ vì không thể chịu đựng nổi kích thích mạnh như vậy mà tự đâm mù đôi mắt…
Lục Tử Kỳ bị Tống Tiểu Hoa đánh bại bằng việc làm cực kỳ vô sỉ.
Dù sao trong Niệm viên, trước mặt là rừng trúc, lúc này kẻ dưới đều tập trung thu dọn tàn cục của bữa tiệc tối, đoạn đường ngắn này có lẽ sẽ không gặp ai. Chàng bèn… theo lời nàng.
Nha đầu này thật sự là ngôi sao ma quái trong cuộc đời chàng.
Thấy chàng bất lực quay lưng lại phía mình, Tống Tiểu Hoa lập tức cười nhảy lên lưng chàng.
Buổi tối mùa hạ, hơi nóng vẫn còn vài phần. Bận rộn cả ngày, người ướt đẫm mồ hôi hòa với hương thơm thoang thoảng trong không khí của hoa cỏ và trúc xanh khiến lòng người ngẩn ngơ mê say.
Lưng chàng dày rộng như núi, có thể cõng cả nghìn cân, cũng có thể cõng cả tình yêu dạt dào của nàng.
Thân hình nàng, bé nhỏ yêu kiều, có thể vượt phong ba bão táp, cũng có thể dịu dàng như nước với chàng.
- Đông Thaanh! Hôm nay thiếp biểu hiện có tốt không?
- Tốt! Tốt ngoài sức tưởng tượng của ta.
- Thiếp có thông minh không?
- Thông minh! Thông minh ngoài sức tưởng tượng của ta.
- Xì! Cái gì cũng ngoài sức tưởng tượng. Sao hả? Lẽ nào trong lòng chàng, thiếp lại ngốc hơn con lợn thế sao?
- Có ngốc hơn con lợn hay không thì ta không biết. Có điều, sắp nặng hơn con lợn thì ta biết.
- … Dám nói thiếp mập hả. Thiếp cắn chết chàng.
- Ái… Nàng còn cắn thật à? Hóa ra nàng không phải là lợn mà là chó.
- … Vậy thiếp sẽ cho chàng biết một chút cái gì gọi là không bằng chó lợn.
Rừng trúc xanh, tiếng cười rộn vang khiến những chú chim nhỏ cũng giật mình hoảng hốt.
Chuyến hành trình dài nửa năm, Tống Tiểu Hoa ngoài mở rộng tầm mắt, tăng thêm kiến thức, được thưởng ngoạn cảnh đẹp núi non sông nước ra, còn có một thành quả rất quan trọng. Đó chính là học được cách giao tiếp với các phu nhân quan lớn hay các tiểu thư quyền quý.
Mỗi khi đến một nơi, Lục Tử Kỳ đều gửi thư nói cho nàng biết tình hình gia quyến quan viên ở nơi đó. Ai là xuất thân danh môn vọng tộc, ai là xuất thân thường dân, nhà nào ngôn từ cử chỉ tốt đáng học tập, người nào khôn lanh phức tạp hay nham hiểm thì tuyệt đối không cần bắt chước nhưng không thể không chú ý đề phòng.
Sau đó, chàng còn nhờ quan địa phương để gia quyến đưa Tống Tiểu Hoa đi du sơn ngoạn thủy hoặc thết đãi tiệc tùng mấy ngày liền.
Chính vì Lục Tử Kỳ đã lao tâm khổ tứ sắp xếp nên giờ Tống Tiểu Hoa mới có thể ứng phó tốt như vật, không hề lỡ lời, càng không để người khác coi thường.
Làm loạn một hồi, có phần mệt mỏi, Tống Tiểu Hoa gục vào tấm lưng khiến người ta yên tâm vô hạn đó, ngửi mùi hương quen thuộc:
- Đông Thanh! Chàng có cảm thấy chúng ta hơi quá không? Vừa vào phủ đã gây chú ý như vậy, liệu có khiến người khác ngưỡng mộ, ghen tỵ hay ghét bỏ không?
Lục Tử Kỳ cõng cơ thể mềm nhũn như không xương trên lưng bước chậm rãi, nghe vậy khẽ cười:
- Lần này ta về vốn là muốn dốc sức tiếng công. Bất luận là trong triều hay trong nhà. Nàng chỉ cần nhớ một điều. Từ nay trở đi, nàng ở đây xử sự theo nguyên tắc, không cần phải lo sợ. Dao Dao! Có ta ở đây, tuyệt đối sẽ không để nàng phải chịu bất kỳ tổn thương gì. Nhưng bản thân nàng cũng phải học cách bảo vệ mình, không thể không đề phòng người khác thừa cơ. Nàng hiểu chứ?
- Thiếp hiểu. Tóm lại là nếu không ai động đến thiếp, thiếp cũng chẳng động đến người ta, còn nếu có ai dám chọc vào thiếp, thiếp sẽ cho kẻ đó biết tay. Yên tâm đi. Tống Tiểu Hoa không phải kẻ yếu đuối, càng không phải là Thánh mẫu. Tôn chỉ của thiếp là có thù không trả là đồ tồi.
Lục Tử Kỳ dừng bước, hơi nghiêng đầu, giọng trầm trầm:
- Không. Việc nàng cần làm là không để bất kỳ ai có cơ hội khiến nàng tổn thương.
- Được, được, được. Chúng ta sẽ vạch trần mọi âm mưu thủ đoạn đúng không?
Tống Tiểu Hoa khẽ thơm vào má chàng, thì thầm bên tai: - Chàng cứ yên tâm làm chuyện chàng muốn, trong nhà tất cả đã có thiếp.
Lục Tử Kỳ cười gật đầu, giọng tựa trúc xanh:
- Được.
Đến khi ra khỏi rừng trúc, sắp đến trước cổng Niệm viện, cuối cùng Tống Tiểu Hoa mới chơi xong trò “Trư Bát Giới cõng vợ".
Lục Tử Kỳ ngồi thấp xuống để nàng xuống nhưng nàng lại khua khoắng lung tung như con khỉ hoang. Ầm ĩ một trận, đột nhiên nghe tiểng cửa mở, một bóng đen lao đến khiến Lục Tử Kỳ kinh hãi bủn rủn chân tay, đến cả Tống Tiểu Hoa đang ở trên lưng cũng ngã chổng bốn vó lên trời, thêm vào đó Tống Vô Khuyết không kịp phanh lại nên hai người một chó nằm thành đống trên thảm cỏ xanh bên rừng trúc.
Thế là chủ mẫu Tống Tiểu Hoa đã gặp mặt kẻ dưới theo phương thức như vậy…
Đầy tớ, nha hoàn kinh hãi vội chạy đến đỡ hai người dậy. Tống Tiểu Hoa trấn tĩnh phủi cỏ trên y phục và nhặt lá trúc rơi trên đầu rồi xua tay, bước lên nói một câu:
- Chào mọi người! Mọi người vất vả rồi.
Còn Lục Tử Kỳ chỉ có thể cúi đầu làm như không có chuyện gì, trừng mắt nhìn thủ phạm Tống Vô Khuyết ngồi bên. Sau đó, chàng bị đánh bại như thường lệ. Trong lòng không khỏi oán thán, hình tượng uy nghiêm mà chàng đã khổ tâm tạo dựng suốt hơn hai mươi năm nay cuối cùng đã bị hủy hoại triệt để trong một ngày…
Có điều, từ chuyện này cũng có thể thấy người trong Niệm viên trung thành thế nào. Họ nhanh chóng điều chỉnh lại cảm xúc của mình, bắt đầu làm như không có chuyện gì xảy ra. Theo quy định, họ chia thành hai hàng nghênh đón chủ mẫu vào viện. Sau đó lại tập hợp đến phòng lớn bái kiến.
Nhìn thấy đủ dáng người trong một ngày khiến Tống Tiểu Hoa chóng hết cả mặt. Giờ đây nàng chẳng còn tâm trí mà chú ý quan sát từng người một. Dù sao đây cũng là viện nhà mình, sau này còn có nhiều thời gian. Thế nên, cùng lắm nàng chỉ mỉm cười, gật đầu nói qua loa vài câu.
Nàng chú ý tới ba người, một là Hiểu Yên bị Tống Vô Khuyết làm cho khiếp sợ hồi sáng, một là đầy tớ Hữu Dung mặc áo xanh dẫn họ qua cổng thành, còn cả một cô nương tên Thính Huyền khoảng mười sáu mười bảy tuổi dung mạo không quá nổi nhưng khí chất nhẹ nhàng, điềm tĩnh.
Hiểu Yên và Thính Huyền đều là đại nha hoàn trong Niệm viên, Hữu Dung là đầy tớ theo hầu Lục Tử Kỳ.
Lục Tử Kỳ thấy Tống Tiểu Hoa lơ đãng, bèn bảo đầy tớ lui hết, hai đại nha hoàn đi đốt hương trầm, chuẩn bị giường.
Hữu Dung đợi tất cả đầy tớ rời đi, mới ngần ngừ bước đến trước mặt Lục Tử Kỳ: - Nhị gia! Thật sự xin lỗi Nhị gia. Cửa là do tôi mở. Nhưng con chó lớn đó đi quanh cổng, tôi không dám không mở cho nó…
Lục Tử Kỳ nghĩ lại giây phút mất mặt lúc trước thì tức mà không phát tiết ra được đành giơ tay ra hiệu cho đầy tớ lui đi:
- Xem ra ngươi cũng khác đấy, đến một con chó cũng không đối phó nổi.
Hữu Dung cắn răng bóp trán, lui đến cửa buông một câu:
- Điều này gọi là chủ nào tớ nấy. – Sau đó chạy mất dạng.
Tống Tiểu Hoa nhìn bộ dạng của Lục Tử Kỳ thì không nhịn được, khẽ cười:
- Nhị gia của chúng ta sợ chó còn sợ bị người khác biết cơ.
Lục Tử Kỳ cắn răng:
- Tiểu tử thối này thật là càng ngày càng to gan, không có quy tắc. Xem ra phải cho hắn nếm chút lợi hại mới được.
Tống Tiểu Hoa phì cười: - Đó chính là tiểu thư đồng mà chàng nhắc đến trong thư ư? Chàng không nỡ hả?
Năm đó Lục Tử Kỳ chán chường bỏ nhà đi xa nên đã tiêu hủy hết khế ước bán thân của tất cả đầy tớ, chia tiền cho họ thôi việc. Duy chỉ có một người không chịu ra đi mà ở lại Lục gia đợi chàng trở về. Đó chính là Hữu Dung, năm tuổi đã theo chàng làm tiểu thư đồng. Thấy hắn trung thành đáng quý, Lục Thác tốt bụng thu giữ hắn bên mình.
Lần này nghe nói Lục Tử Kỳ trở về Lục gia, Hữu Dung không nói lời nào phhuri mông chạy đến với chủ tử cũ khiến Lục lão gia tức không chịu nổi, luôn miệng mắng đã uổng công nuôi dưỡng tên tiểu tử này ba năm nay, sớm biết như vậy, hồi đó nên đá hắn ra khỏi cửa, kệ hắn treo cổ hay đập đầu vào tường, thích chết thế nào thì chết.
Khế ước bán thân của Hữu Dung đã bị tiêu hủy, đã sớm là người tự do nhưng hắn cam lòng làm đầy tớ cho người khác chỉ vì muốn có thể tiếp tục làm việc cho chủ tử cũ. Niệm tình mười mấy năm giữa Lục Tử Kỳ và hắn, thích hắn làm việc đáng tin cậy, Lục Thác bèn để hắn theo mình vào quan nha, đồng thời định lo cho hắn một chút tiền đồ.
Còn Tống Tiểu Hoa có ấn tượng rất sâu sắc về Hữu Dung này không phải vì lòng trung thành mà đa phần là vì tên của hắn…
Hữu Dung, hữu dung nãi đại, nãi đại, nãi… đại… ngực… lớn… á… *
(*) Nguyên câu là “Hữu dung nãi đại, vô dục tắc cương" nghĩa là có lòng bao dung to lớn, chẳng chút dục vọng, đại nghĩa lẫm liệt, không ai sánh bằng. Nhưng Tống Tiểu Hoa đã quy từ “nãi đại" ở câu này sang từ “ngực lớn", từ đồng âm trong tiếng Trung.
Hữu Dung khoảng mười bảy mười tám tuổi, lông mày thanh tú, lộ vẻ linh hoạt, còn chưa hết nét trẻ con, vóc người cũng chỉ có thể coi là vừa mới trưởng thành, cao gầy như cây giá đỗ, e rằng chẳng có lấy múi ngực nào, vị trí đó thực sự không lớn…
Có điều liệu có giống như Lục Tử Kỳ? Thực ra rất được, chỉ là bị y phục che đi không nhận ra?
Nhìn biểu cảm trên mặt Tống Tiểu Hoa, Lục Tử Kỳ cảm thấy xương sống có chút ớn lạnh, khẽ ho một tiếng đứng dậy:
- Trời đã muộn rồi, tắm táp xong thì đi nghỉ sớm thôi.
- Tắm ư? – Tống Tiểu Hoa tròn xoe đôi mắt cũng đứng dậy theo chàng: - Hay là chàng đi tắm trước đi. Thiếp đói bụng, thiếp làm chút đồ ăn đã.
- Cũng được. Nàng muốn ăn gì thì bảo kẻ dưới làm.
- Vâng. Chàng cứ mặc kệ thiếp. Mau đi đi. Mau đi đi.
Tống Tiểu Hoa đẩy Lục Tử Kỳ ra ngoài, đến cửa thì bỗng dừng lại, vòng tới trước mặt chàng, nói bằng giọng thảo luận một cách nghiêm túc:
- Đông Thanh! Chàng có cảm thấy thiếp có gì thay đổi không?
Câu hỏi đột ngột như vậy khiến Lục Tử Kỳ sững người, ngẫm nghĩ giây lát rồi mới thăm dò, trả lời:
- Trở nên… xinh đẹp ư?
Tống Tiểu Hoa nghiêm chỉnh gật đầu:
- Cụ thể?
- Ờ… da trắng mịn hơn.
- Còn nữa không?
- Ờ… tóc đen hơn, dài hơn.
- Có hai điều này thôi sao?
- À thì… khí chất càng độ lượng, đoan trang hơn.
- Tiếp tục.
- À thì… tính khí càng dịu dàng, hiền thục hơn.
- Hết rồi à?
Lục Tử Kỳ vắt óc suy nghĩ một hồi, đành khổ sở xin tha:
- Dao Dao! Những lời trái với lương tâm, ta đều nói rồi. Nàng còn chê không đủ sao?
- …
Tống Tiểu Hoa tức cì khói, chống nạnh, tạo hình ấm trà cổ điển:
- Chàng chẳng quan tâm thiếp chút nào. Thảo nào mua y phục cho thiếp đều không vừa.
- Không đâu. Mặc rất vừa mà. – Lục Tử Kỳ nhìn kỹ lại bộ xiêm y màu tím mình đã đặt biệt chuẩn bị cho nàng: - Bộ y phục này ta đặt thợ may tốt nhất của kinh thành may cho nàng đấy. Lăng Nhi đang lớn, ta còn có thể theo miêu tả trong thư của nàng mà chuẩn bị y phục vừa cho con mà. Hơn nữa nàng so với khi chia xa cũng không hề có thay đổi gì lớn lắm…
- Không có thay đổi gì lớn lắm ư? – Tống Tiểu Hoa hậm hực chọc nách chàng: - Chàng đợi đấy. Lát nữa sẽ để cho chàng thấy rốt cuộc có thay đổi gì không?
Thấy nàng hậm hực sải bước xông ra, Lục Tử Kỳ chỉ có nước cười khổ sở. Đúng là đã trái lương tâm khen ngợi nàng rồi, thế mà vẫn còn chưa hài lòng. Ít nhất hai từ “dịu dàng" thì chẳng liên quan gì đến nàng…
Sớm biết như vậy thì khỏi phải lo nàng và Lăng Nhi đi đường bụ bặm không có thời gian chọn mua y phục, giờ mặc đồ không hợp lại thấy không vui, cứ để cho họ tự đi chuẩn bị.
Phòng tắm của Niệm viên nối liền với phòng ngủ, rộng khaoeng hai mươi mét vuông, ở giữa là một bể tắm khoảng năm mét vuông. Bên thành bể có đầy đủ các loại đồ dùng để tắm, cạnh đó còn có một chậu tắm sang trọng bằng đồng. Sau tắm bình phong ở góc phòng có đặt y phục, giày, tất sạch sẽ.
Nước màu xanh ngọc bích, độ ấm vừa phải. Hơi nước bốc lên như sương mù mang theo mùi hương dịu nhẹ không rõ là gì.
Tống Tiểu Hoa cảm thán cuộc sống của kẻ có tiền và người nghèo thật khác biệt. Nàng bê bát mỳ trứng rau xanh đẩy cửa xông vào. Người ngồi trong bồn tắm quay lưng lại cửa lộ ra cái cổ và bờ vai hấp dẫn.
- Hữu Dung, ta đã nói bao nhiêu lần rồi. Sai này ngươi không cần hầu hạ chuyện này nữa. Đi ngủ trước đi. – Giọng Lục Tử Kỳ trầm trầm, có chút không vui.
Ngừng một lát, không những không nghe thấy tiếng đáp, người đó vẫn tiếp tục đến gần, nghe bước chân đó hình như là nữ tử, chàng giật mình, giận dữ, quất nước bắn tung tóe, quát:
- Ra ngoài.
Cùng lúc đó là tiếng kêu khe khẽ:
- Bỏng chết thiếp rồi.
Lục Tử Kỳ vội quay đầu thì thấy Tống Tiểu Hoa ướt sũng đang bê bát mỳ nóng vì không kịp đề phòng nên đổ hết ra, muốn bước mà lại không dám bước, đành kêu lên khốn khổ.
- Dao Dao! Sao lại là nàng? Sao không lên tiếng? – Lục Tử Kỳ vội đứng dậy định tới giúp nàng thì bỗng nhớ ra lúc này mình không mảnh vải che thân, mặt đỏ lựng, vội ngồi xuống, chỉ vội nói: - Mau đặt xuống. Cẩn thận kẻo bỏng.
Tống Tiểu Hoa kêu “ai da, ai da" mấy tiếng rồi đặt bát xuống thành bể, thổi mu bàn tay oán trách:
- Chàng làm gì thế? Tự nhiên lại nổi cáu.
Lục Tử Kỳ cầm lấy tay nàng xem xét kỹ:
- May mà không có gì đáng ngại. Đây đã là lần thứ hai bị bỏng rồi đấy. Nàng xem, nàng cứ lóng nga lóng ngóng.
- Lần này có thể trách thiếp sao? Chàng còn chưa trả lời câu hỏi của thiếp.
Do dự một lát, Lục Tử Kỳ thản nhiên nói:
- Ta tưởng là kẻ dưới không biết giữ bổn phận.
- Ồ… Thiếp hiểu rồi. – Lúc này tâm trạng Tống Tiểu Hoa rất vui, ngồi xuống bên thành bể vỗ nhẹ đầu chàng: - Rất có nguyên tắc! Thể hiện rất tốt!
Lục Tử Kỳ dở khóc dở cười:
- Sao nàng lại bê mỳ chạy vào phòng tắm ăn?
- Vì muốn cùng chàng ăn bát mỳ này.
- Tại sao? Ta không đói mà.
- Dù là ăn một miếng, ăn một sợi mỳ cũng là ăn. – Tống Tiểu Hoa nghiêm túc hiếm có: - Chàng còn nhớ buổi tối ly biệt đó không? Thiếp đã làm một bữa bánh chẻo.
- Đương nhiên ta nhớ. Bánh chẻo đó đều đặn nặn ngắn và nhỏ, nàng đã mất rất nhiều công sức.
- Chàng có biết tại sap thiếp phải cầu kỳ như vậy, hơn nữa còn không cho chàng giúp không?
- Ta hỏi rồi nhưng nàng không chịu nói cho ta biết.
- Vậy giờ chàng nghe cho kỹ nhé. – Tống Tiểu Hoa chọn sợi mỳ dài trong bát gắp ra: - Bát mỳ này cũng là thiếp tự tay làm. Mỗi sợi mỳ trong đó đều dài và dai. Ý là thời gian chúng ta bên nhau sẽ rất dài, rất dài.
Lục Tử Kỳ đột nhiên hiểu ra:
- Thế nên bánh chẻo khi ly biệt đó nghĩa là hy vọng thời gian chúng ta xa nhau sẽ…
- Rất ngắn, rất ngắn.
Hai giọng nói đồng thanh vang lên, một trong trẻo, một dứt khoát cùng vui vẻ hòa trong làn khí nước lờ mờ, không gian và đất trời như hòa chảy cùng nhau.
- Dao Dao! Từ nay về sau, chúng ta sẽ không chia xa nữa.
- Vâng. Dù sao làm bánh chẻo cũng mệt chết đi, đời này thiếp không muốn làm bánh chẻo lần nữa đâu.
Lục Tử Kỳ thôi cười:
- Bát mỳ này, chúng ta mỗi người một nửa nhé.
- Thôi đừng. Giờ chàng lại không đói, hơn nữa sắp đi ngủ rồi, cẩn thận kẻo dạ dày lại khó chịu. Ăn một sợi là được rồi.
- Nàng nấu thơm như vậy làm ta thấy đói rồ. Hơn nữa. dạ dày của ta không yếu như thế đâu, sớm thành bức tường đồng thép rồi.
Tống Tiểu Hoa ngẫm nghĩ một lát rồi gật đầu trịnh trọng:
- Được rồi. Dù sao lát nữa cũng phải vận động. Coi như nạp năng lượng bổ sung. Đừng để đói lả kiệt sức lại than.
- …
Thế là hai người một ngồi xổm bên bể nước, một ngồi trong bể lặng lẽ cùng ăn tô mỳ.
Vừa ăn xong, Tống Tiểu Hoa không thể chờ đợi nói:
- Đông Thanh! Chàng đứng dậy đi.
Lục Tử Kỳ sững người, vô thức co rúm lại:
- Làm gì?
Tống Tiểu Hoa vỗ vào bờ vai trần của chàng:
- Đã là phu thê rồi còn ngại gì chứ? Có chỗ nào của chàng mà thiếp chưa từng thấy, chưa từng động đến chứ?
Khuôn mặt Lục Tử Kỳ thật là rạng rỡ như hoa đào mùa xuân:
- Dao Dao! Có chuyện gì, chúng ta về phòng rồi nói…
- Hì hì hì! Thiếp thích bộ dạng chàng bị quấy nhiễu: - Vỗ khẽ vào mặt chàng, Tống Tiểu Hoa tiện tay cầm chiếc áo dài bên cạnh đưa cho chàng: - Cho chàng mảnh vải che thân được rồi.
Lục Tử Kỳ đỏ mặt tía tai quay lưng đi, dưới ánh mắt sững sờ của nàng, chàng hít một hơi thật sâu rồi quay người lại cố tỏ ra bình thường:
- Rốt cuộc nàng muốn làm gì?
Mái tóc đen xõa xuống, mặt còn ánh nước. Chiếc áo dài trắng bồng bềnh, gợn sóng nước lăn tăn. Đúng là một giai nhân trong nước.
Tống Tiểu Hoa ộc máu mũi rồi…
Nàng bịt lỗ mũi, ngẩng đầu lên, sau đó bước lại gần, đứng ngang với Lục Tử Kỳ trong bể, kéo hai tay chàng lên đặt vào eo mình:
- Chàng không cảm thấy, chỗ này của thiếp nhỏ đi, y phục có phần hơi rộng sao? Còn chỗ kia thì lại hơi chật.
Lục Tử Kỳ cứng đờ người trong nháy mắt, giọng nghẹn lại:
- Dao Dao…
Tống Tiểu Hoa bĩu môi, làm vẻ ấm ức:
- Chàng còn nói thiếp không có gì thay đổi. Trong mắt chàng căn bản không hề có thiếp.
Lục Tử Kỳ tranh đấu lần cuối cùng:
- Nàng đừng, ép ta…
Vòng tay ôm lấy cổ chàng, ngón tay khẽ vuốt ve sống lưng chàng, Tống Tiểu Hoa mỉm cười:
- Thiếp ép chàng đấy, sao hả?
Nhìn mái tóc ướt của nàng, hơi nước bốc lên làm đỏ ửng đôi má, đôi môi đỏ mọng khẽ mở, đôi mắt ranh mãnh giấu sau làn sương trắng mê li, cuối cùng Lục Tử Kỳ không thể kìm nén được nữa.
Không nói thêm gì, chàng ôm eo nàng bế bổng lên cùng chìm vào trong làn nước, một tay kéo đồ trên mình, hòa vào nét quyến rũ vô hạn.
Trong phòng, một bể nước xanh khuấy đảo.
Ngoài phòng, một vầng trăng tròn giữa trời.
Trăng và người đoàn viên.
Ngày hôm sau, Tống Tiểu Hoa lưng mỏi eo đau nhưng lúc bình minh vẫn cố bò dậy khẽ hôn Lục Tử Kỳ một cái, chạm thì chạm cho trót, vót thì vót cho trơn.
Đang là mùa hạ nóng nực nên những quy tắc có thể miễn được đều miễn. Cơ bản mọi người đều thi mình trong tiểu viện, vào bếp ăn uống riêng. Có điều, thân là con dâu mới vào phủ, sáng sớm ngày hôm sau, bất luận thế nào Tống Tiểu Hoa cũng phải đi thỉnh an các trưởng bối.
Mắt nhắm mắt mở sửa soạn mọi việc, đợi Hiểu Yên và Thính Huyền hầu hạ chải tóc, rửa mặt, trang điểm, thay xiêm y, nàng lại mơ hồ như chủ khỉ nhỏ há miệng để người ta đút cho ăn một bát chè hạt sen, ngân nhĩ, bạc hà. Ăn xong, Tống Tiểu Hoa bị Lục Tử Kỳ đứng bên nửa lôi nửa bế ra khỏi cửa.
Nửa năm nay giao lưu với các phu nhân quyền quý, tiểu thư khuê các, Tống Tiểu Hoa đã sớm quen như phế nhân thiếu chân tay để mặc cho kẻ dưới hầu hạ từ đầu đến chân, cũng chấp nhận sự khác biệt về thân phận giữa người với người, còn gọi là khác biệt giai cấp.
Ở thời đại này, con người chia thành rất nhiều hạng, một khi là nô tì thì sẽ bị coi như hàng hóa, được mua bán bằng giá cả rõ ràng. Những người đó bị chủ bỏ đói là chuyện bình thường, nếu phạm lỗi bị đánh chết cũng chẳng phải chuyện gì ghê gớm. Thế nên đừng nói gì đến bình đẳng, muốn xưng hô tỷ muội bình thường với kẻ dưới thì đúng là nhàn rỗi vô nghĩa.
Là một cá thể, muốn chống đối lại chế độ, quy tắc của bối cảnh thời đại không gọi là dũng cảm mà là ngu muội…
Tất cả những gì Tống Tiểu Hoa có thể làm cũng chỉ là đối cử tốt, không sỉ nhục nhân cách của kẻ dưới, không bắt lỗi vô lý.
Nhưng sự khác biệt chủ tớ, sự phân biệt trên dưới tuyệt đối không thể bỏ qua. Nếu không, người chịu thiệt không chỉ mình nàng. Mỗi người đều có vai diễn mà họ cần diễn. Nếu vượt qua giới hạn, vượt qua quy định thì ắt sẽ phải chịu trừng phạt.
Nói một cách đơn giản bằng bốn chữ “biết giữ bổn phận".
Chẳng hạn, bổn phận trước mắt của Tống Tiểu Hoa là đóng vai con dâu hiền thục, đức hạnh trước bốn vị di nương và Lục lão gia.
Thủ đoạn trị gia của Lục lão gia đúng là đệ nhất, có thể khiến thê thiếp tứ phòng sống hòa hợp. Về căn bản, ông đã sắp xếp chuyện nghỉ ngơi “làm bốn nghỉ ba". Nếu tính theo một tuần thì từ thứ hai đến thứ năm sẽ lần lượt từng người, sau đó từ thứ năm đến chủ nhật, mọi người đều nghỉ ngơi, tập trung lại nói chuyện, đánh bài gì đó, công bằng, không thiên vị.
Đều là người có tuổi, những đấu đá tranh đoạt cũng đã thành chuyện cũ, chỉ để lôi ra cười với nhau mỗi khi nhàn hạ. Các con gái, con trai của họ đều đã yên bề gia thất, công danh cũng đều coi như không ai thua kém ai, chẳng phải lo cuộc sống sau này. Điều quan trọng hơn nữa là Lục lão gia đã có chủ trương về phương diện gia sản, người khác căn bản không thể tác động được gì. Nếu đã như vậy, còn gì mà so đo tính toán chứ? Cuộc đời ngắn ngủi, thời tuổi trẻ tính đi tính lại, cuối cùng vẫn làm bạn bên nhau, bình yên sống phần đời còn lại là được rồi.
Bốn vị di nương đều có tiểu viện của riêng mình nằm ở chính Đông của Lục phủ, bài trí thông nhau. Thời trẻ có thể tiện cho Lục lão gia lần lượt đến chỗ các mỹ nhân, tuổi già thì cũng tiện cho ông đi lại…
Tống Tiểu Hoa và Lục Tử Kỳ đến vấn an lần lượt Nhị di nương, Tứ di nương, Ngũ di nương, hàn huyên khách khí vài câu, cuối cùng thì đến chỗ Tam di nương.
Vì tối qua Lục Lăng được đưa đến đây, Lục lão gia muốn bên cháu lâu hơn bèn tới chỗ Tam di nương trước, đổi ngày cho Tứ di nương và Ngũ di nương, gọi là “điều nghỉ"…
Khi hai người đến nơi, chỉ thấy một vị phu nhân duyên dáng thong thả tưới hoa trong vườn, cử chỉ vô cùng tao nhã từ trong ra ngoài, vè thanh tú khó bị thời gian làm phai mờ.
Nghe có tiếng động, và hơi ngẩng lên:
- Đông Thanh đến rồi. Mau dẫn thê tử của con vào phòng ngồi đi. Ta rửa tay rồi vào ngay.
Giọng nói từ tốn không vội, từng từ rành rọt khiến người ta không khỏi cảm thấy có khoảng cách. Có điều nét mặt thì lại hiện lên nụ cười, lộ ra vài phần thân thiết.
- Di nương cứ tiếp tục đi. Không cần phải để ý đến chúng con đâu.
Lục Tử Kỳ đáp một câu, v
Tác giả :
Lập Thệ Thành Yêu